ترجمة "للقدر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fate Destiny Fate Humor

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دعنا نترك الأمر للقدر ، إلى اللقاء
Let's leave it to fate. Goodbye.
ان كل هؤلاء الابطال هم مميزون جدا ومختارون تبعا للقدر
They all have heroes who were chosen.
هي تحكم على الأمور بعقلانية وأنا لا أترك الأمور للقدر
If she puts two and two together, I'm a chicken in a pot.
فالعلاقات الفرنسية الألمانية، التي كانت مركزا للقدر الأعظم من الصراعات التي شهدها القرن العشرين، أصبحت اليوم تشكل قلب أوروبا الحديثة.
Asia is rich in dynamism, but relatively thin in influential political, economic, and security related institutions, in contrast to Europe, which often lacks dynamism but is institution heavy.
ونظرا للقدر الهائل من البرامج المطلوبة لشغل الحيز الزمني، فإن مراقبة محتوى البث التلفازي لابد وأن تتم بأقصى قدر من الكفاءة.
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
والواقع أن تحديد متى يجوز التدخل في اختيارات الآباء أمر صعب للغاية، نظرا للقدر الكبير الذي يلقاه الآباء عادة من المراعاة والاحترام.
Determining when it is permissible to interfere with parental choices is challenging, given the deference that parents typically receive.
أما السبب الثاني فيكمن في العداء الإيديولوجي الذي تكنه إدارة بوش للقدر المتواضع من عملية إعادة توزيع الثروة والذي يمارسه النظام العام.
A second is the Bush administration s ideological hostility to the modest amount of wealth redistribution implied by the public system.
وكانت نتائج الاقتصاد الكلي على نحو ثابت أقل من التوقعات، وهناك من الأسباب ما يجعلنا نعتقد أن اكتساب السياسة النقدية وحدها للقدر الكافي من التأثير سوف يكون أكثر صعوبة في اليابان.
The macroeconomic outcomes have consistently fallen short of expectations, and there is reason to believe that it will be even more difficult in Japan for monetary policy alone to gain sufficient traction.
5 تطلب أيضا إلى الأمين العام التوسع في معالجة البعثات الكبيرة بهدف توفير قدر من المعلومات مماثل للقدر الوارد في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
5. Also requests the Secretary General to expand the treatment of larger missions with a view to providing a level of information similar to that contained in the proposed budgets of peacekeeping operations, taking into account relevant resolutions of the General Assembly
على العكس، نحن نسعى إلى تحرير شعبنا من التعصب الفج ومن أشكال التحيز الأيديولوجي، ومن العنف السياسي ومن الاستسلام للقدر، ذلك لأننا نؤمن بأننا قادرون على تحديد مصيرنا في عالم تتعاظم فيه الروابط الأخوية.
Rather, we are seeking to liberate our people from crude fanaticism, from ideological prejudices, from political violence and from fatalism, because we believe we are capable of forging our own destiny in a world of greater brotherhood.
توعية السكان وإشاعة ثقافة تقوم على السلام والتسامح والمصالحة والعفو والأخوة والتعايش السلمي والاندماج والوحدة الوطنية وحب الوطن بين صفوفهم وإقناعهم بالعمل لبناء الوطن ورفض التمييز بكافة أشكاله ومكافحة الانهزامية والاستسلام للقدر وفقدان الأمل.
Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism persuade the population to work for national construction and the rejection of discrimination in all its forms and to combat defeatism, fatalism and despair.
وقد حاولت الهيئة وحكومات البلدان المصدرة بصفة خاصة خﻻل عام ١٩٩٢ تسهيل اﻹيصال السريع للقدر اﻷدنى الضروري من إمدادات العقاقير المخدرة الى البلدان التي توجد بها ظروف استثنائية ناجمة عن اﻻضطرابات السياسية والكوارث الطبيعية.
In particular, the Board and Governments of exporting countries have tried in 1992 to facilitate the expeditious delivery of minimum essential supplies of narcotic drugs to countries in exceptional circumstances of political unrest and natural disaster.
إن احترافية القوات المسلحة الكولومبية، مقترنة بشعبية أوريبي واقتصاد كولومبيا الذي شهد نموا مستمرا أثناء ولايته، نجحت لأول مرة منذ ثلاثة عقود في إعادة الحالة الطبيعية للمدن الكولومبية، والسلام وحكم القانون للقدر الأعظم من مناطق الغابات الشاسعة.
The professionalism of Colombia s armed forces, coupled with Uribe s popularity and a growing economy, has delivered, for the first time in three decades, normality to Colombia s cities and, increasingly, peace and the rule of law to much of its vast jungle regions. Uribe s relentlessness has brought on waves of defections from the FARC, which is now down to 9,000 guerrillas from a peak of 16,000 in 2001.
والواقع أن التشكك الذي يؤسس للقدر الأعظم من الغضب العام الذي نراه اليوم يتلخص في أن هذه المؤسسات، التي أثرت على صياغة القواعد القانونية والأخلاقية قادرة على القيام بما هو أكثر من مجرد الالتزام بهذه القواعد فيما يتصل بتعزيز الاستقرار.
The suspicion that underlies much of today s public anger is that these institutions, having influenced the formulation of the legal and ethical rules, could do more to contribute to stability than just obey them.