Translation of "commemorative" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The commemorative session
باء الدورة التذكارية
E. Commemorative programmes and activities
هاء أنشطة وبرامج اﻻحتفال
A. Commemorative programmes and activities
ألف البرامج واﻷنشطة التذكارية
UNHCR OAU Commemorative Symposium on
اﻷفريقية والمفوضية بشــأن نــدوة اﻻحتفــال المعنيــة
(f) The creation of commemorative items.
)و( إنشاء بنود تذكارية.
Commemorative Symposium on Refugees and Forced
الوحـدة اﻷفريقيــة والمفوضيــة بشـأن ندوة
The Russian Federation is organizing a commemorative exhibition.
أما الاتحاد الروسي، فيقوم الآن بتنظيم معرض تذكاري.
Paragraphs 34 and 35 (Observances and commemorative meetings)
الفقرتان ٣٤ و ٣٥ )اﻻحتفاﻻت والجلسات التذكارية(
Delegate to the Commemorative Meeting of the Bandung Declaration (1985)
مندوب الرأس اﻷخضر في اﻻجتماع التذكاري ﻹعﻻن باندونغ )١٩٨٥(
The PRESIDENT Section II L concerns observances and commemorative meetings.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( الفرع الثاني ﻻم يتعلق باﻻحتفاﻻت والجلسات التذكارية.
The proceedings of the commemorative session have now been published.7
وقد تم حاليا نشر وقائع الدورة التذكارية(7).
A AC.240 1993 CRP.5 Status of the commemorative programme
A AC.240 1993 CRP.5 حالة برنامج اﻹحتفال
And don't you forget to bring me back a commemorative thimble.
ولا تنسى أن تحضر لي أثناء عودتك حلقة معدنية تذكارية
The PRESIDENT We have heard the last speaker on this commemorative occasion.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في هذه المناسبة التذكارية.
It gives me particular pleasure, therefore, to join this commemorative process today.
لذلك يسعدني سعادة خاصة أن أشارك في احتفال اليوم.
Communication strategies have been developed, and particular commemorative projects have been identified.
وقد وضعت استراتيجيات اﻻتصاﻻت وتم تحديد مشاريع تذكارية معينة.
During the same year, a commemorative session of the General Assembly took place.
وخﻻل نفس العام، عقدت الجمعية العامة دورة ﻹحياء ذكرى تلك المناسبة.
(iii) Tokens of a commemorative or honourary character, such as scrolls or trophies.
apos ٣ apos المواد الرمزية ذات الطابع التذكاري أو الفخري كالشهادات التقديرية والجوائز.
Other bodies have committed to participating in commemorative events at the highest level possible.
كما التزمت هيئات أخرى بالاشتراك في المناسبات التذكارية على أعلى مستوى ممكن.
The United Kingdom has linked its commemorative activities to specific development and peace themes.
33 وقامت المملكة المتحدة بربط أنشطتها الاحتفالية بمواضيع محددة تتعلق بالتنمية والسلام.
Twenty fifth (Commemorative) session of the United Nations General Assembly in New York (1970).
الدورة )التذكارية( الخامسة والعشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي عقدت في نيويورك )عام ١٩٧٠(.
May I present Your Highness... with some commemorative photos of your visit to Rome?
هل لى بأن أقدم لصاحبة السعادة بعض الصور التذكارية لزيارتها إلى رومـا
2.5 Some of those who witnessed the commemorative march filed a complaint with the police.
2 5 وقد قام بعض من شهدوا مسيرة إحياء الذكرى بتقديم شكوى إلى الشرطة.
The offices also promote commemorative activities for the International Year of Sport and Physical Education.
كما يقوم المكتب بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
First day of issue New United Nations commemorative stamps on the theme Food for Life
اليوم الأول للإصدار طوابع تذكارية جديدة للأمم المتحدة عنوانها Food for Life
First day of issue New United Nations commemorative stamps on the theme Food for Life
اليوم الأول للإصدار طوابع تذكارية جديدة للأمم المتحدة موضوعها Food for Life
2. Also decides that arrangements for the special commemorative meeting should be made as follows
٢ تقرر أيضا أن تكون ترتيبات اﻻجتماع التذكاري الخاص على النحو التالي
It includes the issuing of commemorative stamps and coins and exhibitions in Egypt and abroad.
وهو يتضمن إصدار طوابع بريد وعمﻻت تذكارية وإقامة معارض في مصر وفي الخارج.
Numismatics Niobium is used as a precious metal in commemorative coins, often with silver or gold.
يستخدم نيوبيوم كمعدن ثمين في العملات التذكارية، وغالبا مع الفضة أو الذهب.
(c) Awareness raising activities (production of materials, commemorative coins and stamps, organization of campaigns and competitions).
(ج) أنشطة توعية (إنتاج مواد وعملات وطوابع تذكارية، وتنظيم حملات ومسابقات).
25. Many Member States had also expressed interest in issuing commemorative stamps to mark the anniversary.
٢٥ وأعربت بلدان عديدة أيضا عن رغبتها في إصدار طوابع بريدية تذكارية لتخليد اﻻحتفال بالذكرى السنوية.
In addition, United Nations field network and regional Commissions have been mobilized towards the commemorative effort.
وباﻹضافة الى ذلك، ع بئت جهود الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
It is fitting that the Russian Federation is the principal sponsor of this commemorative draft resolution.
ومن المﻻئم أن يكون اﻻتحاد الروسي هو المتبني الرئيسي لمشروع القرار اﻻحتفالي هذا.
The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two day commemorative session.
واحتفلت السلطة بهذا الحدث في 25 و 26 أيار مايو بعقد دورة تذكارية دامت يومين.
Noting with appreciation the special commemorative event held at The Hague in April 2006 to celebrate the anniversary,
وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 44 of the report, regarding observances and commemorative meetings.
وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44 من التقرير المتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية
In addition, the United Nations field network and the regional commissions had been mobilized towards the commemorative effort.
وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
A commemorative theme song composed for the Year was also broadcast by Myanmar television on 15 May 1994.
وأذاع تليفزيون ميانمار في ٥١ أيار مايو ٤٩٩١ لحنا رئيسيا تذكاريا.
350 European, 200 Asian... 175 American, 100 African... and 12 Princess Grace commemorative... which comes to 10 francs.
ثلاثمائة وخمسون أوروبى مئتان آسيوى مائة خمسة وسبعون أمريكى مائة أفريقى و 12 الأميرة غرايـس التذكارية
In the French newspaper Le Monde, a highly intelligent commemorative supplement dubbed the period The Decade of Bin Laden.
ففي الصحيفة الفرنسية لوموند، أطلق ملحق تذكاري بالغ البراعة وصف عقد بن لادن على تلك الفترة.
Initiatives by Member States include public awareness activities, commemorative stamps and websites to widen dialogue and implementation of projects.
وتشمل المبادرات التي قامت بها الدول الأعضاء الاضطلاع بأنشطة لإذكاء وعي الجماهير وإصدار طوابع تذكارية وإنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لتوسيع نطاق الحوار وتنفيذ المشاريع.
These activities included daily seminars, film screenings and other audio visual displays, exhibits and the production of commemorative material.
وشملت هذه اﻷنشطة حلقات دراسية يومية وعروض سينمائية وغيرها من العروض السمعية ـ البصرية، والمعارض، وانتاج مواد اﻻحتفال بذكرى المناسبة.
36. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well defined pattern.
٦٣ ما برحت اﻻحتفاﻻت والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
Several United Nations information centres and services organized seminars, commemorative meetings and round tables on the question of Palestine.
وقام الكثير من دوائر ومراكز اﻷمم المتحدة لﻻعﻻم بتنظيم الحلقات الدراسية واﻻجتماعات التذكارية والموائد المستديرة بشأن قضية فلسطين.
The Committee has focused its work primarily on arranging a high level commemorative meeting to be held in 1995.
وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥.

 

Related searches : Commemorative Plaque - Commemorative Event - Commemorative Speech - Commemorative Item - Commemorative Day - Commemorative Stamp - Commemorative Medal - Commemorative Ceremony - Commemorative Photo - Commemorative Certificate - Commemorative Publication - Commemorative Edition - Commemorative Culture - Commemorative Coin