Translation of "chills and rigors" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Any chills? | هل تشعرين بالبرد |
It chills my blood. | لقد تجمد دمي |
I am sick, chills. | أ نا مريض ، جسمي باردا. |
Chills me to the bone | الذي يجعلني اشعر بالبرد (في الليل) |
And the rigors of travel always fall away rapidly here. | إن قسوة السفر تسقط هنا سريعا |
My blood chills at the thought. | لترحمنى السماء إن دمى يرتجف من مجرد الفكرة |
And then after that, you succumb to the rigors of time. | ومن ثم ستهبط سرعتك مع الزمن |
Sometimes he even gave me the chills. | أحيانا كان يخيفني |
There were chills up my spine | هناك قشعريرة تصل حت ى عمودي الفقري. |
That, like, chills you to the very core. | يقول، لنتحدث هذا يسبب لك قشعريرة في دواخلك . |
JH I get chills every time I see that. | ج.ه أقشعر كلما رأيت هذا. |
She's gonna have some powerful chills too fore long. | هي ستبرد لمدة طويلة. |
This leads to the fever, chills, and fatigue common in bacterial pneumonia. | يؤدي ذلك إلى الحمى والارتعاش والشعور بالتعب الشائع عند الإصابة بذات الرئة البكتيري. |
He had known the abandon of the sensualist and the rigors of the ascetic. | كان يعرف بالتخلي عن من سينسواليست وتصنيعه مثل. |
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self discipline. | ان صعوبات ومشاق الحملات الانتخابية المطولة تعطي للناخبين بعض الادلة المتعلقة بالقدرة على التحمل والانضباط الذاتي. |
When I heard it the first time, it sent chills down my spine. | عندما سمعته اول مرة سرى في جسدي قشعريرة |
Don't you get the chills, with rumors saying there's something in the pool? | ألا تشعر بالقشعريرة، بسبب الشائعات التي تقول أنه هناك شيء في حمام السباحة |
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. | ويقوم بتبريد الطبق فتتغير خصائص النسيج ثم يقشر هذا النسيج النابض من الطبق |
In their Sunday best, parents walked awkwardly their bodies more used to the rigors of hard work | فيأيامالأحد, مشى الآباء على نحو أخرق... أجسادهم معتادة... . |
The rigors of the TPP are bound to force significant agricultural reforms, and pushing it through will, indeed, test party discipline. | ومن المحتم أن تفرض صرامة اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ إصلاحات زراعية مهمة، والواقع أن دفع هذه الاتفاقية إلى الأمام سوف يشكل اختبارا للانضباط الحزبي. |
As a result, self censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves. | ونتيجة لهذا فقد غزت الرقابة الذاتية كل قاعات التحرير، وأصبحت الوسائل الإعلامية البديلة غير التجارية محرومة من الوصول إلى موجات البث. |
And the ride goes up and down, and round and round, it has thrills and chills, it's very brightly colored and it's very loud. | وتتحرك هذه الجولة إلى الأعلى وإلى الأسفل وتدور وتدور، بها الخوف والفرحة هي ملونة بسطوع وصاخبة جدا |
And it's really one of the most profound results in all of mathematics it still gives me chills this is Euler's formula. | وهي فعليا احد اهم النتائج ذات الأثر العميق في كل الحسابات والتي مازالت تدهشني هذه معادلة إيلور |
The Indian stove is clearly a work in progress it is too bulky and not durable enough to survive the rigors of an African village. | إلا أن ضخامة السوق الداخلية في الهند تشكل دافعا للعديد من المصممين لتحسين هذا الموقد. |
The first indication of the pandemic came in the spring, when American troops in northern France began complaining of chills, headaches and fever. | أول مؤشر لهذا الوباء، كان في الربيع عندما ابتدأ الجنود الأمريكان في شمال فرنسا، بالشكوى من القشعريرة البرد والصداع والحمى. |
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, (Laughter) these are the ones that should do it. | والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك. |
These constituents are fatal to most small animals including their prey and are toxic to humans, in which they can cause severe pain, swelling, chills, fever, and weakness. | هذه المكونات قاتلة لمعظم الحيوانات الصغيرة بما في ذلك فرائسها، وهي مواد سامة للإنسان، و التي يمكن أن تسبب ألم شديد، تورم، قشعريرة وحمى، والضعف. |
It's it's an amazing way, and I'll tell you, if you come home, and your spouse, or whoever it is, says, Let's talk that, like, chills you to the very core. | إنها إنها طريقة مذهلة، و سأخبركم، إذا حضرتم إلى المنزل، و زوجك زوجتك، أو أيا يكن، يقول، لنتحدث هذا يسبب لك قشعريرة في دواخلك . |
Virginia Woolf called the ideal of womanhood in this period The Angel in the House a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena. | ولقد أطلقت فرجينيا وولف على المثل الأعلى للأنوثة في تلك الفترة وصف الملاك في المنزل مخلوق خجول هش عاجز عن تحمل مشاق ساحة العمل العام. |
What if we have externalized the feminist ideal primarily as a set of accomplishments and rigors, rather than embracing it as an expansion of all kinds of freedom which can also sometimes include freedom from eternal aspiration? | ماذا لو أخرجنا م ث ل الحركة النسائية في المقام الأول بوصفها مجموعة من الإنجازات والمصاعب، بدلا من اعتناقها باعتبارها امتدادا لكافة ضروب الحرية ـ وهو ما قد يشتمل في بعض الأحيان على التحرر من الطموح الأبدي |
This is not, needless to say, because Europeans crave the rigors of America s less cosseted social conditions, but because it s the only way that European governments will be able to stay afloat financially. | وبالطبع لا يرجع هذا إلى تلهف الأوروبيين إلى الحياة في ظل الظروف الاجتماعية الأميركية القاسية، بل لأن هذه هي الوسيلة الوحيدة التي قد تتمكن بها الحكومات الأوروبية من تدبير أمورها على الصعيد المالي. |
The rigors of military medicine are not so dissimilar from the third world poor resources, a rigorous environment, a series of problems in lightweight, and things of this kind and also not so different from the home healthcare and diagnostic system world. | صرامة الطب العسكري لا تختلف كثيرا عما هو الحال في دول العالم الثالث ، موارد ضئيلة ، وبيئة قاسية ، سلسلة من المشاكل من الوزن الخفيف ، وأشياء من هذا القبيل. وأيضا لا يختلف كثيرا عن الرعاية الصحية المنزلية و النظام العالمي للتشخيص. |
The rigors of military medicine are not so dissimilar from the third world poor resources, a rigorous environment, a series of problems in lightweight, and things of this kind and also not so different from the home healthcare and diagnostic system world. | صرامة الطب العسكري لا تختلف كثيرا عما هو الحال في دول العالم الثالث ، موارد ضئيلة ، وبيئة قاسية ، |
In addition to flying one of the X 71 teams to that rock, my job is to train you to deal with the mental and physical rigors of working in space, so you don't freak out on the asteroid. | بالإضافة إلى الطيران بإحدى إكس 71 فرقة إلى تلك الصخرة مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل والطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء حتى لا تخاف من النيازك |
You'll start having a fever, chills. And because your energy is spent on this attack you're going to be fatigued. you're going to be fighting off the virus so you going to be fatigued, you might have the body aches. | وكلما صرف الجسم طاقته في محاربة الفيروس قلت طاقتك وهذا سبب إحساسك بالإرهاق والتعب |
The world is like a ride in an amusement park and when you choose to go on, you think it's real because that's how powerful our minds are, and the ride goes up and down, round and round, it has trills and chills, it's very brightly colored and it's very loud. | ي شبه العالم ركوب الالعاب في الملاهي فعندما تختار الذهاب اليها، تعتقد انها حقيقية و السبب في ذلك مدى قوة ادمغتنا |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | وقرفة وبخورا وطيبا ولبانا وخمرا وزيتا وسميذا وحنطة وبهائم وغنما وخيلا ومركبات واجساد ونفوس الناس. |
One and two and three and four and five and six and seven and eight and nine and ten. | واحد واثنين وثلاثة وأربعة وخمسة وستة وسبعة وثمانية وتسعة وعشرة. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | وكاسد وحزوا وفلداش ويدلاف وبتوئيل. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحم صا مشويا |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | وزكريا وعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب ومعسيا وبنايا بالرباب على الجواب. |
Related searches : Thrills And Chills - Chills And Fever - Fever And Chills - Give Chills - Get Chills - Fever Chills - Shaking Chills - Cold Chills - He Chills - Have Chills - Rigors Of Business - Withstand The Rigors - Give Me Chills