ترجمة "قسوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة : قسوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قسوة المصادفة | The Cruelty of Chance |
قوة قسوة | Full steam? |
.. تلك قسوة, أعنى | That's a bit harsh. I mean... |
وهذه تسمى قسوة | And this is called Toughness. |
هذه قسوة منك | That's unkind of you. |
مسافة أكثر قسوة | A crueller distance. |
انا اسف, لقد كانت قسوة من جانبى ان قلت هذا قسوة وغير حقيقى | It was cruel of me to say that... cruel and untrue. |
أحميني من قسوة السادة | Protect me from the cruelest of masters. |
ماذا كانت قسوة عقلية. | Mental cruelty. Naturally. |
السبب الآخر هو قسوة النظام. | Another is the ruthlessness of the regime. |
منذ أغسطس، ازدادت العقوبات قسوة. | Since August, the punishments have gotten harsher. |
لذا هذا الرجل لديه قسوة | So this guy, I mean, you know, cruelty... he definitely.. |
قسوة في مزرعة للألبان في أوهايو | Ohio Dairy Farm Brutality |
بدون قسوة الـ ambigram هي تقليدية | Not strictly an ambigram in the conventional sense. |
أكثر قسوة ووحشية من الذين قاتلوا | We bring the jubilee Hurrah, hurrah! |
إن قسوة السفر تسقط هنا سريعا | And the rigors of travel always fall away rapidly here. |
بسبب... قسوة الضربات التي تلقاها كبريائي | Because of hard knocks my vanity has been given. |
قوة قسوة إلى أقصى حد ممكن | Full steam. As much as she'll take. |
انك اكثر قسوة مما عرفتك به | You're harder than I thought you knew how to be. |
بدون قسوة , يا رفاق إدخل هنا | Handle with care, fellas. In there. |
وقد عكس هذا جزئيا قسوة النظام الجديد. | In part, this reflected the new regime s cruelty. |
كما أصبحت طبيعة أعمال العنف أشد قسوة. | The violence has also become crueler. |
لقد ضربت لعنة الموارد روسيا بكل قسوة. | So the resource curse has hit Russia with a vengeance. |
أما على تويتر، كانت الردود أشد قسوة. | On Twitter, the reactions are more fierce. |
لذا أنسحبت وأخترت مهنة التدريس الأقل قسوة. | So I quit and chose the far less demanding career of a professor. |
إن كتاباته بمثابة العربدة_BAR_ أو قسوة الواقع | Then his writing became an orgy of pragmatism or brutal realism. |
سوف يتصدى الاتحاد الأوروبي للإرهاب بكل قسوة وعنف. | The EU will be tough on terrorism. |
هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. | This is a deliberate, cruelly organised crime. |
أكثر على قسوة العمل الشاق الفتيات الصغيرات , مختبئات... . | The little girls, hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns |
أعذريني، ولكنني لاحظت قسوة واضحة في موقفك نحوي. | You'll pardon my being personal, Miss Jenny, ...but I notice a certain harshness in your attitude toward me. |
وضعت قسوة الكساد العظيم المالية نهاية مؤكدة لهذه السياسة. | The financial stringencies of the Great Depression put a definitive end to the Policy. |
قسوة حسن ا كنا في ويست جوردان, يوتا, وهذا الثور | Toughness? |
يهيمن عليها برود و حقد و قسوة مستر بروكلهرست | Dominated by the cold, implacable cruelty of Mr. Brocklehurst. |
أتذكر أبي قائلا أنك كنت أكثر أفراد الأسرة قسوة | I remember hearing Father say that in a fight you were harder than anyone in the family. |
لقد كانت لحظة صدق، لحظة تطهر داخلي من قسوة الاشتراكية. | It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism. |
وإلا فإن التاريخ سوف يكون أشد قسوة في الحكم عليه. | Or he can let history judge him even more harshly. |
كانت هذه قسوة من القدر أن يعادينا حتى اللحظات الأخيرة | It was cruel of fate to be against us right up to the last minute. |
وتمثل أيضا شاهدا على قسوة المغرب في احتلاله الوحشي للصحراء الغربية. | It was also a testament to the cruelty of Morocco in its brutal occupation of Western Sahara. |
وشد د هذا الشاهد على قسوة الطريقة التي است خدمت لهدم هذه المنازل. | The witness emphasized the cruelty of the method used to demolish these homes. |
وليس من شأن العنف والموت والتعصب إﻻ أن يزيده قسوة وقتامة. | Violence, death and intolerance can only make it a more cruel and a darker place. |
لأن النساء في حياتي أكثر قسوة علي من أي شخص آخر. | Because the women in my life are harder on me than anyone else. |
الوقت والنوايا بلادي هي وحشية ، البرية ، وأكثر قسوة وأكثر بكثير العنيد | The time and my intents are savage wild More fierce and more inexorable far |
وبدون تنمية يتبدى في اﻷفق خطر اختفاء النظام والسلم المدنيين في الكثير من بقاع العالم وبدون تنمية قد يطول أمد الكثير من الطوارئ الحالية وتـــزداد قسوة على قسوة. | Without development, there is a danger that civil order and peace will disappear in many parts of the world without development, many of the current emergencies may become even more prolonged and cruel. |
فالولايات المتحدة على سبيل المثال تسمح بكل قسوة بمعاناة أطفالها الأكثر فقرا. | The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer. |
كان انهيار البنوك أثناء الأزمة العظمى سببا في اشتداد قسوة دورة الانكماش. | In the Great Depression, bank collapses made the downturn far worse. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر قسوة - أقل قسوة - قسوة الأعمال - قسوة ضرورية - قسوة الحياة - التحدي قسوة - أكثر قسوة