Translation of "chemotherapeutic regimen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Chemotherapeutic - translation : Chemotherapeutic regimen - translation : Regimen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The political regimen is presidential. | والنظام السياسي في البلد نظام رئاسي. |
But neither radiation nor chemotherapeutic drugs target only cancer cells. | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
When you take a chemotherapeutic drug, it will hit all of these cells. | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Regimen, commonly called dietetics, prescribed a lifestyle designed to keep people healthy. | وكان النظام الغذائي، الذي يطلق عليه علم النظم الغذائية عادة، ينص على نمط حياة مصمم للحفاظ على الناس أصحاء البدن. |
As a result, most modern cultures encourage a daily personal hygiene regimen. | ونتيجة لذلك، تشجع معظم الثقافات الحديثة على نظام النظافة الشخصية اليومي. |
The use of a chemotherapeutic agent such as 5 Fluorouracil or Aldara (Imiquimod), can prevent development of skin cancer. | يمكن استخدام معامل العلاج الكيميائي مثل، 5 Fluorouracil أو Imiquimod، لمنع تطور سرطان الجلد. |
But, using chemotherapeutic drugs, we take advantage of that aggressiveness, and we turn cancer's main strength into a weakness. | ولكن بإستخدام العلاج الكيمائي نحن نستغل تلك الميزة و الإنقسام العدائي لتلك الخلايا حيث نحول نقطة قوة السرطان الأساسية |
Therefore, Novolog given by injection should normally be used in a regimen with long acting or intermediate insulin. | ولذلك ينبغي عادة أن يستخدم الـNovolog المعطى بواسطة الحقن ضمن نظام بالمشاركة مع الأنسولين متوسط أو طويل التأثير. |
Over the past two decades many in the developing world have dutifully followed the regimen that has been laid out for us. | وعبر العقديـــن الماضييــن التزم العديدون في العالم النامي على النحو الواجب بالحمية التي وصفت لنا. |
In order to prevent transplant rejection and subsequent damage to the new lung or lungs, patients must take a regimen of immunosuppressive drugs. | من أجل منع رفض زرع الرئة الجديدة الرئتين والأضرار اللاحقة مع أو، ويجب أن يأخذ المرضى نظام من أدويه مثبطه للمناعة. |
Therefore, being the regimen one of communion good, each one of the spouses has right to half of the said property or assets. | وحيث أن هذه المجموعة من الممتلكات المنقولة هي جزء من الحق المشترك، فإن لكل من الزوجين الحق في نصف هذه الممتلكات أو الأصول المالية. |
Regarding the administration of the couple's assets, Law will hand this over to the husband, except where there exists a separation of goods regimen. | وفيما يتعلق بإدارة الأصول المالية للزوجين، فإن القانون يعطي هذا للزوج، إلا في حالة وجود نظام لفصل الممتلكات المنقولة. |
Dissolved the marriage, by divorce or death, the part of the conjugal assets is done in accordance with the regimen of goods obtained during marriage. | وإذا انحل عقد الزواج، سواء بالطلاق أو الوفاة، فإنه يتم تحديد جزء الأصول المالية الزواجية من ممتلكات الزوجين بحسب مجموعة الممتلكات المنقولة التي تم الحصول عليها أثناء الزواج. |
Is it fair to evaluate a treatment regimen which may not be affordable or accessible to the study participants once the research has been completed? | هل من العدل تقييم نظام علاجي من الممكن ألا يكون متوفر ا للمشاركين في الدراسة حالما يكتمل البحث |
And then in the 1980's, they determined that one particular cocktail of chemo could be effective, and within weeks I had started that regimen. | وفي 1980 تم اعتماد ما يمكن وصفه بانه خليط من المواد الكيميائية والذي وجد انه فعال في معظم الحالات وخلال اسبوع بدأت بالنظام الكيميائي |
As a result of these advances in science and supportive care, the same chemotherapeutic drugs could be delivered much more intensively for children with select types and sub types of cancer. | ونتيجة لهذه التطورات في العلوم والرعاية الداعمة، بات من الممكن الآن تسليم نفس عقاقير العلاج الكيميائي بكثافة أكبر كثيرا للأطفال الذين يعانون من أنواع رئيسية وفرعية بعينها من السرطان. |
Fringer says Thailand shares Myanmar's shame as Thai leaders are not making a stand against the ruling regimen in Myanmar and their handling of the protests by monks and civilians. | يقول المدون Fringer بان تايلاند تشارك ميانمار العار حيت ان الزعماء التايلنديين لم يتخذوا موقف ضد الفئه الحاكمه في ميانمار وطريقتها في التعامل مع احتجاجات الرهبان والمدنيين. |
A lung transplant is a major operation, and following the transplant, the patient must be willing to adhere to a lifetime regimen of medications as well as continuing medical care. | زرع الرئة عملية كبيرة، وبعد عملية الزرع، يجب على المريض أن يكون على استعداد لتطبيق نظام للأدوية يمتد مدى الحياة، فضلا عن الرعاية الطبية المستمرة. |
Other groups at higher risk for oxygen toxicity are patients on mechanical ventilation with exposure to levels of oxygen greater than 50 , and patients exposed to chemicals that increase risk for oxygen toxicity such the chemotherapeutic agent bleomycin. | هناك مجموعات أخرى عرضة لسمية الأكسجين حيث المرضى الذين يتعرضوا للتهوية الميكانيكية مع التعرض لمستويات أكسجين أعلى من 50 ، والمرضى المعرضين للمواد الكيميائية التي تزيد من خطر سمية الأكسجين مثل هذا البليوميسين (مضاد للأورام)عامل علاج كيميائى . |
For high altitude climbers, a typical acclimatization regimen might be to stay a few days at a base camp, climb up to a higher camp (slowly), and then return to base camp. | أما بالنسبة للمتسلقين على ارتفاعات عالية, فإن النظام النموذجى للتأقلم يكون بالبقاء بضعة ايام في مخيم عند قاعدة المرتفع, ثم الصعود ببطء إلى مخيم على ارتفاعات أعلى، فالعودة إلى معسكر القاعدة. |
As a result of these advances in science and supportive care, the same chemotherapeutic drugs could be delivered much more intensively for children with select types and sub types of cancer. With selective intensification, cure rates began to increase steadily. | ونتيجة لهذه التطورات في العلوم والرعاية الداعمة، بات من الممكن الآن تسليم نفس عقاقير العلاج الكيميائي بكثافة أكبر كثيرا للأطفال الذين يعانون من أنواع رئيسية وفرعية بعينها من السرطان. وفي ظل التكثيف الانتقائي، بدأت معدلات الشفاء تتزايد بشكل مضطرد. |
The issue is less whether any such diet works in general (though some of them are actually unhealthy) than whether more than a few individuals can follow such a regimen over the long term. | ان المسألة هنا ليست ما اذا كانت حمية ما ناجحة بشكل عام ( علما ان بعضا منها غير صحي ) ولكن المسألة هنا هي ما اذا كان باستطاعة المزيد من الاشخاص وليس عدد قليل من الناس اتباع مثل هذه الحمية لفترة طويلة. |
The Working Group notes that Wang Shimai was detained for more than 3 years Tony Bin Van Tran for 5½ years and Peter Qasim for more than 6½ years, in a regimen of administrative detention. | 3 ويلاحظ الفريق العامل أنه تم احتجاز وانغ شيماي لمدة تزيد عن 3 سنوات وتوني بن فان تران لمدة 5.5 أعوام وبيتر قاسم لمدة 6.5 أعوام بموجب أوامر احتجاز إداري. |
So colleagues using rodents, they took rodents who were just happy, normal rodents, and they had them in their cage, and they measured their amygdala, and then they put them through a ten day stress regimen. | مثلا في دراسة، أخذوا فئران عادية، سعيدة تعيش في أقفاصها بشكل طبيعي، وقاسوا حجم الاميجدالا فيها |
But with the current regimen of credit austerity, imposed to contain economic overheating and inflationary pressure, making conditions for SMEs worse, the financial sector the least reformed sector in China now is suffocating the beating heart of the country s economic dynamism. | ولكن في ظل النظام الحالي من التقشف الائتماني، الذي ف ر ض لاحتواء فرط النشاط الاقتصادي والضغوط التضخمية، والذي جعل الشركات الصغيرة والمتوسطة في حال أسوأ، فإن القطاع المالي ــ وهو القطاع الأقل خضوعا للإصلاح في الصين ــ يخنق القلب النابض للنشاط الاقتصادي في البلاد. |
This underscores the need for a determined regimen to treat TB today, as well as a more complex strategy to control the disease, one which cures as many cases as possible, prevents acquired drug resistance and decreases the transmission of infection. | وعلى هذا فإن الإخفاق في العلاج إما أن يكون سببا في تحول الس ـل إلى نوع مقاوم للعلاجات أو أحد عواقب ذلك التحول. |
Another question that should not be forgotten is the attribution of food pensions to women, and the right to adoption there should, also, be an in depth study about how to treat factual unions and what best legal regimen to give them | أما المسألة الأخرى التي لا ينبغي إغفالهـا فهي توفير حصص معاشية غذائية للمرأة، ومنحها الحق في التبني كما ينبغي إجراء دراسة متعمقة عن كيفية التعامل مع ضروب المعاشرة القائمة بحكم الأمر الواقع وتحديد أفضل النظم القانونية لمعالجتها. |
Inheritance Rights are a set of legal rules that deal with the regimen of transmission of assets of single individuals, or either, a set of rules regulating how the assets that belonged to a deceased person should be transmitted to third parties. | إن حقوق الميراث هي مجموعة من الأحكام القانونية التي تعالج نظام نقل الأصول المالية لفرادى الأشخاص، أو، مجموعة من الأحكام التي تنظم الكيفية التي تنقل بها الأصول المالية لشخص متوفى إلى أطراف ثالثة. |
The Ad Hoc Committee shall identify and examine, without limitation and without prejudice, any specifics topics or proposals, which could include confidence building or transparency measures, general principles, treaty commitments and the elaboration of a regimen capable of preventing an arms race in outer space. | وتحدد اللجنة المخصصة وتدرس، دون قيود وتحيز، أي موضوعات أو مقترحات محددة يمكن أن تشمل تدابير بناء الثقة أو تدابير الشفافية، والمبادئ العامة، والالتزامات التي تنشأ عن المعاهدة، ووضع نظام قادر على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
women who have children under the age of one and a half are transferred to another job when the work they are doing is contraindicated for a breast feeding mother or does not accommodate a feeding regimen, until the child reaches the age of one and a half, with their average monthly wage remaining that of the previous job. | تحصل المرأة الحامل بناء على شهادة طبية لهذا الغرض على ساعات عمل مخفضة، أو يتم نقلها إلى عمل مخفف، لا يتم إنجازه في ظروف غير مواتية مع احتفاظها بأجرها السابق. |
Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms. Once this resistance develops, treatment is compromised, further resistance can evolve, and resistant organisms can be transmitted to other people, leading to primary drug resistance that may fail to respond to standard therapy. | وبمجرد تطور هذه المقاومة يصبح العلاج بلا جدوى، وقد تتطور القدرة على المقاومة، وتنتقل الكائنات المقاومة للمرض إلى أشخاص آخرين، الأمر الذي يؤدي إلى نشوء مقاومة أولية للعقار تجعل المرض لا يستجيب للعلاج المعتاد. |
Related searches : Chemotherapeutic Agents - Chemotherapeutic Drugs - Therapy Regimen - Therapeutic Regimen - Dose Regimen - Conditioning Regimen - Insulin Regimen - Skin Regimen - Irradiation Regimen - Curative Regimen - Workout Regimen