Translation of "certain timeframe" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Certain - translation : Certain timeframe - translation : Timeframe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accountable institution and timeframe
المؤسسة المسؤولة والإطار الزمني
Accountable institutions and timeframe
المؤسسات المسؤولة والإطار الزمني
There is no statutory timeframe.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
You've given yourselves a timeframe.
أعطيتم أنفسكم جدولا زمنيا
A revised timeframe would be required after due consultations.
وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة.
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to
وفي ورقة السياسة العامة هذه، وردت الأهداف والأطر التالية
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe.
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول.
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها.
It should define which actions should be taken, by whom, within which timeframe, and with which resources.
ويتعين على هذا الإطار أن يحدد الخطوات الواجب اتخاذها، والجهة التي يتعين عليها أن تتخذها، والإطار الزمني لتنفيذها، وبالاستعانة بأي الموارد.
TSF (Time Service Factor) Percentage of calls answered within a definite timeframe, e.g., 80 in 20 seconds.
تي اس اف (خدمة الوقت عامل) النسبة المئوية للإجابة الدعوات في إطار زمني محدد، على سبيل المثال، 80 في 20 ثانية.
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe.
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول.
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan.
ويشكل قادة الحزب الأحدث سنا أهمية أكبر حين يتعلق الأمر بوضع جدول زمني لاستعادة تايوان.
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe.
في واقع الأمر, نحن نعتقد الوصول الى 100 هو قابل للتطبيق بشكل كبير,
Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history.
والواقع أن عام 1989 كان بمثابة نقطة التحول التي أفضت إلى أكثر التغيرات الجيوسياسية العالمية عمقا في أضيق فترة زمنية من التاريخ.
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas.
والعديد من هذه المبادرات المتعلقة بالعمل كانت قيد التنفيذ في الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع مواصلة العمل في جميع المناطق.
Iraq also contends that parallel causes of damage have extended the timeframe for natural remediation in the damaged areas.
599 كما يدعي العراق أن ثمة أسبابا موازية من أسباب الضرر قد أطالت من الزمن اللازم للإصلاح الطبيعي في المناطق المتضررة.
Most of the participants expressed concerns about the short timeframe proposed by the CNDDR to complete the DDR process.
وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء الإطار الزمني الضيق الذي اقترحته اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory.
ويجب أن نتوصل إلى تفاهم بشأن الإطار الزمني والشروط لانسحاب جميع القوات الأجنبية من الأرض العراقية.
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law.
ويجب أن تكتمل عملية التسجيل بحلول 9 آب أغسطس 2005، حسبما هو مقرر في الإطار الزمني المحدد بقانون الانتخابات.
Certain regions have certain strong endowments,
بعض الأقاليم غنية ببعض الهبات
We may also do well at this stage to give some thought to the timeframe within which our work might be completed.
وقـد يكون من اﻷفضل في هذه المرحلة أن نفكر بعض الشيء في اﻹطار الزمني الذي يمكن أن نكمل فيه أعمالنا.
It further proposes a way forward to the desired end state over a timeframe to be agreed as part of future CCW discussions.
وتقترح هذه الورقة كذلك نهجا يمكن اتباعه قدما وصولا في نهاية المطاف إلى الوضع المنشود في غضون فترة زمنية ي ت فق عليها كجزء من المناقشات بشأن الاتفاقية مستقبلا .
The timeframe for national report preparation and the review process is a matter for the respective governments to decide within their national contexts.
24 إن الإطار الزمني المتعلق بإعداد كل تقرير وطني وعملية الاستعراض مسألة متروكة لكل حكومة تبت فيها بحسب سياقها الوطني.
like certain things that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
تحب أشياء معينة، بأن اللاتينين يحبوا أشياء معينة، وان الشباب يحبوا أشياء معينة.
certain,
المام (معلومات)
Certain?
متأكد
Certain?
متأكد
Tancredi should guard against certain friendships, certain dangerous acquaintances.
تانكريدي يجب عليه أن يدافع عن أصدقائه أثناء هذه المخاطر ...
In September 2004, the Court urged the Government to present its programme of action and a timeframe for the implementation of the above mentioned decision.
وفي أيلول سبتمبر 2004، حثت المحكمة الحكومة على تقديم برنامج عملها وإطار زمني لتنفيذ الحكم المشار إليه أعلاه.
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation.
واقترحت أن تتضمن إجابات اليونيسيف إلى المجلس، المقررة بنهاية هذا العام، سلما بالتوصيات ذات الأولوية وأن تضع إطارا زمنيا لتنفيذها.
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation.
واقترح أن تضع إجابات اليونيسيف إلى المجلس، المقررة بنهاية هذا العام، سلما بالتوصيات ذات الأولوية وأن تعطي إطارا زمنيا لتنفيذها.
Just certain.
مجرد يقين .
certain moralities.
أخلاقيات معينة
You're certain?
انت متاكد
In the same timeframe, the ECB should move its official rate from 1 to at least 2 , while the Bank of England should aim for 5 .
وفي نفس الإطار الزمني، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحرك سعر الفائدة الرسمي من 1 إلى 2 على الأقل، في حين يتعين على بنك انجلترا أن يستهدف 5 .
And they come in a certain order, at a certain time.
و تأتي في ترتيب معين و في وقت معين
There are certain functions, certain services, that are best done locally.
هناك وظائف معينة وخدمات معينة يكون من الأحرى تأديتها محليا
Finally, for the programme to be sustainable, the Government of Jordan will need to continue its involvement beyond the 20 year programme timeframe envisaged for the programme.
21 وختاما ، لكي يكون البرنامج مستداما ، سيتعين على حكومة الأردن أن تواصل مشاركتها إلى ما بعد فترة العشرين سنة المقررة للبرنامج.
SAICM implementation is intended to take place within a 15 year timeframe corresponding with the Johannesburg Plan of Implementation's 2020 target for the sound management of chemicals.
8 من المعتزم أن يتم تنفيذ النهج الاستراتيجي خلال إطار زمني مدته 15 سنة يناظر هدف سنة 2020 في خطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
The leaders were generally in support of the proposal by President Mbeki to negotiate and determine a new timeframe for the start up of the DDR process.
وقد أعرب الزعماء عموما عن تأييدهم لمقترح الرئيس مبيكي بالتفاوض وتحديد إطار زمني جديد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
I'm looking for, you know, ideas that are worth sharing, worth spreading, and then a speaker who has the will to share this idea in our timeframe.
أتطلع إلى الأفكار التي تستحق المشاركة والانتشار، ثم إلى متحدث لديه الرغبة في مشاركة هذه الفكرة خلال وقتنا المسموح به.
Are you certain?
هل انت واثقة
Nothing is certain
لا شيء مؤكد
I'll make certain.
سوف اتأكد من ذلك
Now you're certain.
والآن, انت واثق

 

Related searches : Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe - Broad Timeframe - Implementation Timeframe - Allotted Timeframe - Agreed Timeframe - Deployment Timeframe - Expected Timeframe - Estimated Timeframe - Delivery Timeframe - Purchase Timeframe - Scheduled Timeframe