Translation of "carved pumpkin" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Carved - translation : Carved pumpkin - translation : Pumpkin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day. | سوى الفطيرة كل يوم |
a pumpkin. | . القرع ... |
A pumpkin? | قرع |
I hate pumpkin pie. | أنا أكره الفطيرة |
Go to sleep, pumpkin. | إخلدى للنوم يا صغيرتى |
I see you've got the pumpkin. Yes. | أرى انكى حصلتى على التمثال نعم |
He developed an unexplainable appetite for pumpkin pie. | وأصيب بشهية غير مفسرة لفطيرة التفاح |
What wil she be then? A pan fried pumpkin? | إذا ما هذا هل هي قرعه محمره بالمقلاه |
and We caused a pumpkin tree to grow over him . | وأنبتنا عليه شجرة من يقطين وهي القرع تظله بساق على خلاف العادة في القرع معجزة له ، وكانت تأتيه وعلة صباحا ومساء يشرب من لبنها حتى قوي . |
and We caused a pumpkin tree to grow over him . | وأنبتنا عليه شجرة من الق ر ع تظل ه ، وينتفع بها . |
See you tonight, pumpkin. I've got a surprise for you. | سأراك الليلة يا حبيبى لقد اعددت لك مفاجأة |
One order of abalone porridge. And one order of pumpkin porridge. | هنا طلب عصيدة بأذن البحر.. و طلب آخر للعصيدة باليقظين |
'Carved in ice,' you once said. | لقد قلت لى مرة أنها قد نحتت فى الثلج |
Political maps are never carved in stone. | ويبدو أن الخرائط السياسية لا يمكن نقشها على الصخر. |
(Well, Ireland has since been carved out.) | حسنا, منذ تنحي ايرلندا خارجا |
And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers and covered them with gold fitted upon the carved work. | ونحت كروبيم ونخيلا وبراعم زهور وغش اها بذهب مطر ق على المنقوش. |
It is a message carved on our hearts. | إنها رسالة محفورة في قلوبنا. |
Carved above their door is, Free to All. | فوق باب مكتبة بوسطن العامة |
He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside. | وجميع حيطان البيت في مستديرها رسمها نقشا بنقر كروبيم ونخيل وبراعم زهور من داخل ومن خارج. |
And with Thamud who carved rocks in the valley | وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . |
And with Thamud who carved rocks in the valley | وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا |
You don't see equations carved on to the mountainsides. | متعرجة على جوانب الجبال |
All the joints are hand carved and hand scribed. | وجميع المفاصل منحوتة ومكتوبة باليد. |
And look, they have their names carved on them. | وإنظروا، أسماؤهم منقوشة عليها |
It had a very unusual carved handle and blade. | كانت ذا مقبض ونصلمنقوشغيرعاديين. |
A Louis Quinze carved and gilded lit de repos. | تمثال لويس كوينز |
Then at midnight, I'll turn into a pumpkin... and drive away in my glass slipper. | لم لا كما تريدين |
And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. | وجميع حيطان البيت في مستديرها رسمها نقشا بنقر كروبيم ونخيل وبراعم زهور من داخل ومن خارج. |
And Thamood those who carved the rocks in the valley . | وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . |
He said , Do you worship what you have yourselves carved , | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said ' Do you worship what you , yourselves have carved | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said Worship ye that which ye have ( yourselves ) carved ? | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
And Thamood those who carved the rocks in the valley . | وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا |
He said , Do you worship what you have yourselves carved , | فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم |
He said ' Do you worship what you , yourselves have carved | فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم |
He said Worship ye that which ye have ( yourselves ) carved ? | فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم |
Of course, nothing in our proposals is carved in stone. | ومقترحاتنا، ليست بالطبع قاطعة باترة بل إنها قابلة للنقاش. |
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw. | والدف ة يا (كويكويج)، منحوتة من فك حوت |
I WAS 1 1 YEARS OLD AND I CARVED MY | ونقشت اسمي على ذلك العمود في منصة الفرقة الموسيقية ذات صيف |
Cute??! Can you transform a pumpkin into a watermelon just by drawing some lines on it? | جميله هل تصبح القرعه بطيخه بمجرد رسم الخطوط عليها |
But those kids are the kids who are now putting pumpkin patches on top of trains. | لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات. |
The coach turned back into a pumpkin, and the footman into a big white rat. Your Highness. | المركبة تحولت إلى يقطينة والخادم إلى فأرأبيض كبير |
And with Thamud , who carved out the rocks in the valley ? | وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . |
He said , How can you worship what you yourselves have carved | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
They carved out dwellings in the mountains , and lived in security | وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين . |
Related searches : Carved Stone - Intricately Carved - Carved Wood - Carved Column - Carved Monoliths - Ornately Carved - Finely Carved - Carved Granite - Stone Carved - Carved From - Richly Carved - Carved Out