Translation of "can be consulted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Can be consulted - translation : Consulted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Annexes can be consulted in the files of the Secretariat.
يمكن الاطلاع على المرفقات بالرجوع إلى ملفات الأمانة.
Annexes can be consulted in the files of the Secretariat.
يمكن الاطلاع على المرفقات بالرجوع إلى ملفات الأمانة.
164 (c)). The Organization's own oversight bodies will be consulted.
وسيجري التشاور مع الهيئات الرقابية للمنظمة ذاتها.
List of STAKEHOLDERS Consulted
المراجع
A photocopy of the document may be consulted in room S 3545A.
يمكن اﻻطﻻع على صورة فوتوغرافية للوثيقة في الغرفة S 3545 A .
The text of the decision may be consulted in room S 3545.
يمكن اﻻطﻻع على نص القرار في الغرفة S 3545.
The text of the Decree may be consulted in room S 3545.
يمكن مراجعة نص المرسوم في الغرفة S 3545.
The text of the regulation may be consulted in room S 3545.
يمكن الرجوع الى نص هذا القرار في المكتب S 3545.
In all cases, sources may be consulted in the ONUSAL Human Rights Division.
ويمكن على أية حال اﻹطﻻع على المصادر لدى شعبة حقوق اﻹنسان.
Provision of a list of unpublished working papers to be consulted upon request
)ج( توفير قائمة بورقات العمل غير المنشورة، للرجوع اليها عند الطلب
Lawmakers complain they weren t consulted.
فقد اشتكى المشرعون من أنهم لم يستشاروا.
List of persons consulted 25
جيم اللقاء مع الجهات المانحة 108 109 25
One delegation considered that UNCTAD should be added to the list of organizations to be consulted.
ورأى أحد الوفود أنه ينبغي إضافة اﻷونكتاد إلى قائمة المنظمات التي ينبغي استشارتها.
Voters like to be consulted, and citizens love to express themselves, but at the end of the day, they want a leader, someone they can trust.
فالناخبون يحبون أن يستشاروا، والمواطنون يحبون التعبير عن أنفسهم، إلا أنهم يريدون زعيما في المقام الأول والأخير، يريدون شخصا يستحق ثقتهم.
It is the unique forum where issues can be considered in their interrelated aspects, where all parties to a problem can be consulted simultaneously and where the process of decision making could be complemented by an effective process of implementation.
وهي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه النظر في المسائل من كافة جوانبها المترابطة، والذي يمكن فيه استشارة جميع اﻷطراف في مشكلة ما، في وقت واحد، والذي يمكن فيه تكملة عملية صنع القرار بعملية تنفيذ فعالة.
A country so identified should be consulted on whether in principle a joint office would be acceptable
أما البلد الذي يحدد على هذا النحو فينبغي التشاور معه بشأن ما إذا كان يقبل من حيث المبدأ بإنشاء مكتب مشترك كهذا
The Arab League and the Conference of Islamic States should be consulted and involved.
ولابد أيضا من استشارة جامعة الدول العربية ومؤتمر الدول الإسلامية وإشراكهما في الأمر.
The Council continues to be consulted by Congress on all economic and social matters.
ولا يزال مجلس الشيوخ العرفي عبارة عن مرجع يستشيره مجلس النواب فيما يتعلق بأي شأن من الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
In the meantime, the executive heads of the Geneva based organizations should be consulted.
وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
Many international organizations were also consulted.
كما استشير العديد من المنظمات الدولية.
Have you consulted the young lady?
هـل إستشرت الشـاب ة
In addition, sound recordings of meetings are made and may be consulted (see page 65).
ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود صادرة على ورق يحمل ترويسة البعثة المعنية كما يجب أن تؤرخ.
The NGOs themselves should be consulted in the elaboration of the above mentioned legal procedures.
وينبغي التشاور مع المنظمات الحكومية ذاتها في وضع اﻹجراءات القانونية المذكورة أعﻻه.
After having consulted the Secretariat, I can say that the organizational session of the Open ended Working Group is tentatively scheduled to be held on 20 January 2006.
وبعد إجراء مشاورات مع الأمانة العامة، يمكنني أن أقول إن الدورة التنظيمية للفريق العامل المفتوح باب العضوية من المقرر بصورة أولية أن تعقد في 20 كانون الثاني يناير 2006.
Note The list of side events on the occasion of the High level Plenary Meeting of the General Assembly can be consulted at the following address www.un.org summit2005.
ملاحظة يمكن الاطلاع على قائمة اللقاءات الجانبية بمناسبة انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في العنوان التالي www.un.org summit2005 .
The International Civil Service Commission will be consulted as to the feasibility of any proposals that may be developed.
وسوف تلتمس مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية في جدوى أي مقترحات قد تقدم.
Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process.
وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much.
لكننا لم نر أحدا من الزعامات الرئيسية يقترح استشارة جموع الشعب.
Rather, humanitarian law must be consulted to determine whether a Covenant based right has been violated.
فلا بد، بالأحرى، من الرجوع إلى القانون الإنساني الدولي لتحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لحق منصوص عليه في العهد().
Regional human rights declarations and conventions must also be consulted in determining what is sufficient cause.
كما يجب الرجوع إلى إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان الإقليمية لدى تحديد الدافع الكافي.
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings.
وأضاف أن خدمات خط الجبهة للضحايا ت و ف ر في معظمها من خلال المنظمات غير الحكومية، التي سوف ت ستشار لغرض التعرف على النواقص.
Ms. MARRERO (Cuba) said that her delegation would like to be consulted on the new wording.
24 السيدة ماريرو (كوبا) قالت إن وفد بلادها يود أن يتم التشاور معه فيما يتعلق بالصياغة الجديدة.
The representatives consulted should be chosen by indigenous peoples themselves in accordance with their own procedures.
ينبغي أن تختار الشعوب الأصلية بنفسها ممثليها في التشاور، وفقا لإجراءاتها الخاصة.
4. Organizations of persons with disabilities should be consulted when developing standards and norms for accessibility.
٤ ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى وضع معايير وقواعد لتيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة.
UNPROFOR officers in the field may be consulted to provide assistance in implementation of this Agreement.
ويجوز التشاور مع الضباط الميدانيين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير المساعدة في تنفيذ هذا اﻻتفاق.
The Committee has developed the Directory of Counter Terrorism Information and Sources of Assistance, which can be consulted on its website, http www.un.org Docs sc committees 1373 ctc_da index.html.
16 وقد وضعت اللجنة دليل المعلومات ومصادر المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب، الذي يمكن الرجوع إليه على موقع اللجنة على الشبكة http www.un.org Docs sc committees 1373 ctc_da index.html.
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies.
فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
The Committee has developed the Directory of Counter Terrorism Information and Sources of Assistance, which can be consulted on the Committee's website, http www.un.org Docs sc committees 1373 ctc_da index.html.
14 ووضعت اللجنة 'دليل المعلومات ومصادر المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب ، الذي يمكن الرجوع إليه على موقع اللجنة الشبكي، وهو http www.un.org Docs sc committees 1373 ctc_da index.html .
So they went , while they consulted together secretly ,
فانطلقوا وهم يتخافتون يتسارون .
So they went , while they consulted together secretly ,
فاندفعوا مسرعين ، وهم يتسار ون بالحديث فيما بينهم بأن لا تمك نوا اليوم أحدا من المساكين من دخول حديقتكم .
But the common position does not specify the extent to which another member state should be consulted.
ولكن الموقف المشترك لا يحدد المدى الذي لابد وأن تبلغه عملية التشاور مع أي دولة أخرى.
Countries will be consulted on the final recommendations and on the drafts of chapters of Rev.1.
وستجري مشاورة البلدان بشأن التوصيات النهائية ومسودات فصول التنقيح الأول.
See annexes I and II (the original coloured images in pdf format may be consulted on ODS).
ف. (PDF) على نظام الوثائق الرسمية (ODS)).
11. Organizations of persons with disabilities should be consulted when developing measures to make information services accessible.
١١ ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى استحداث تدابير ترمي الى جعل خدمات المعلومات ميسرة لﻷشخاص المعوقين.
In this way, correction tables could be created, which would be consulted when compasses were used when traveling in those locations.
وبهذه الطريقة، يمكن أن التصحيح بالجداول، والذي سوف يستشار عند البوصلات استخدمت عند السفر في تلك المواقع.

 

Related searches : Should Be Consulted - Must Be Consulted - Will Be Consulted - Shall Be Consulted - To Be Consulted - Can Be - Is Consulted - Consulted For - He Consulted - Was Consulted - Consulted About