Translation of "calmly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Calmly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Haitham, however, calmly explains
ولكن Haitham يشرح بهدوء
Our dreams we've calmly
لقد ألقينا بأحلامنا
I set out calmly.
وجلست هادئا .
Buddha under a tree, calmly meditating.
بوذا تحت شجرة بهدوء التأمل.
Now we can discuss it calmly.
الآن نستطيع أن نتناقش بهدوء.
Sit here and calmly think about it.
إجلس هنا و فكر بهدوء في هذا الأمر
Let's look at this calmly and reasonably.
دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول.
Everything will be done quietly and calmly.
سوف نفعل كل شيء بهدوء و تروي
Then calmly gives what is not his.
هى تعرف و انا اعرف
The sister calmly prepared everything for the recital.
شقيقة مع الكمان. شقيقة بهدوء أعد كل شيء ل والحيثية.
All I found was her horse grazing calmly.
و كل ما وجدته هو حصانها
However, Scott recorded the event calmly in his journal.
ومع ذلك، سجل سكوت الحدث بهدوء في صحيفته.
This is our house calmly waiting for Hurricane Andrew.
هذا بيت نا بشكل هادئ إنتظار للإعصار أندرو.
You won't take it so calmly when you hear.
أنت لم تتناول الأمر بهذا الهدوء عندما سمعت الخبر
The Interrogator continues Look, Sarmad, you can tell us everything calmly.
فيك تجاوبو باحترام لسيادة المحقق مشان نضل محترمينك .
I noticed one of them walking calmly, carrying a walking stick.
لقد لاحظت واحدا منهم يمشي بهدوء ويحمل عصا للمشي...
And so, all six of us must bat cautiously and calmly.
نحن السته يجب ان نقذف بحذر و هدوء
I say calmly back to thee, sir, I am against thee.
أقول بتروي يا سيدي، أنني أعارضك
If you calmly do nothing... you get hell for doing nothing.
.تجلسبهدوءولا تفعل أيشيء. ستدخل في المشاكل لعدم فعلك أي شيء.
The world expected a political eruption. Instead, the country carried on calmly.
وآنذاك توقع العالم انفجارا سياسيا في باكستان، إلا أن البلد تابعت حياتها العادية بهدوء.
The time has come to carry out that review objectively and calmly.
وآن أوان تنفيذ ذلك الاستعراض بموضوعية وبهدوء.
Architects calmly design the gates meant to be passed through only once.
يصنع المعماريون وهم هادئون ساكنون تلك البو ابات لكي يعبرها العابرون مر ة واحدة لا مزيد عليها.
Look at it calmly. I kept you from marrying a fellow you hated.
أنظري في الأمر بهدوء لقد أنقذتك من الزواج من رجل تكرهينه
Yes, yes, I understood you. Great gosh! You think of it so calmly!
أنت تفكر فى ذلك بهذا الهدوء
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first!
لا يمكننا الجلوس والإنتظار لنرى من يقوم بقتلة أولا
And now you ride beside me as calmly as I would ride to church.
و الآن تركبين بجانبى بهدوء و كأننى أركب ذاهبة إلى الكنيسة
A premonition. It's not uncommon. But she took it so calmly, it worries me.
تخمين ولكنة غيروارد ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى
I don't think he meant to boast of it. He spoke of it quite calmly.
لا أعتقد أنه قد قصد التفاخر بذلك لقد تحدث عنها بهدوء تام
If I were the extortionist you say, would I be calmly sitting here on this platform?
أيها المستشار إن كنت ذلك الرجل الذى تظنه أكنت سأجلس هادئا هنا
No, I'm not hysterical. I'm trying to tell you this as calmly as I know how.
انا لست هيستيريه انا احاول ان ابين لك كيف كان الامر
But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues.
إلا أن كل ذلك يعني أننا نستطيع أن نكف عن الاستسلام للذعر والهلع، وأن نبدأ في التفكير بهدوء لكي نضمن التركيز على القضايا السليمة التي تستحق الأولوية.
Japan says that it wants the discussion of whaling to be carried out calmly, on the basis of scientific evidence, without emotion.
تقول اليابان إنها تريد أن تدير المناقشة بشأن مسألة صيد الحيتان بهدوء، وعلى أساس من الحقائق والأدلة العلمية، ودون الركون إلى العواطف .
My father spoke calmly, eloquently, in the pitch dark of besieged Gaza, with only the fire of Israeli bombs illuminating his world.
لقد تكلم والدي بهدوء وعلى نحو بليغ، في غز ة المحاصرة المعتمة، لم يكن سوى ضوء القنابل يلمع في عالمه.
Family ties are what enable them to face more calmly a future that often seems to them uncertain and sometimes even frightening.
فالروابط العائلية هي التي تمكنهم من أن يواجهوا بهدوء أكبـــــر مستقبﻻ غالبا ما يبدو لهم محفوفا بالتقلبات، بل أنه يبدو مخيفا فـــــي بعض اﻷحيان.
I tell you what it is, landlord, said I quite calmly, you'd better stop spinning that yarn to me I'm not green.
أقول لكم ما هو عليه ، المالك ، واضاف قلت بهدوء جدا ، كنت أفضل وقف الغزل هذا الغزل لي I'm يست خضراء .
This goes no further, all right? she asked, as Gregor turned himself around again, and she placed the chair calmly back in the corner.
وهذا ينطبق في أي مكان آخر ، حسنا سألت ، كما سلم نفسه حول غريغور مرة أخرى ، وضعت الكرسي الخلفي بهدوء في الزاوية.
There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture.
وأنا ألهث واتعرق والطين وصل الى ركبتي .. و ميجيل ي لقي علي محاضرة بعلوم الأحياء بكل هدوء ..
Rembrandt's self portrait as prodigal son acknowledges his own extravagance, while making Saskia slightly behind him, looking calmly at the viewer the moderating force in the partnership.
و لكن عند تقديم نفسه فى صورة الابن الضال بدا رمبرانت بالاصراف و اعطى لساسكيا سلطة قيادة العلاقة.
'When we were little,' the Mock Turtle went on at last, more calmly, though still sobbing a little now and then, 'we went to school in the sea.
عندما كنا قليلا ،' ذهب على السلحفاة في الماضي ، أكثر هدوء ، وإن كان لا يزال ينتحب قليلا بين الحين والآخر ، ذهبنا إلى المدرسة في البحر.
But instead of modestly and calmly playing your part as a national hero, instead of giving radio audiences the twaddle they expect, you start sounding off about Christine.
ولكن بدلا من أن تقوم بكل تواضع وهدوء بلعب دورك كبطل قومي بدلا من أن تقوم بإدلاء أحاديث إذاعية بالشكل المتوقع منك فإنك تبدأ في الطنطنة بشأن (كريستين)، هكذا على الملأ!
Kosovo's institutions reacted quickly and calmly in electing a new Government after the indictment by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) of former Prime Minister Haradinaj.
وقد استجابت مؤسسات كوسوفو بسرعة وبهدوء بانتخابها حكومة جديدة بعد توجيه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الاتهام إلى رئيس الوزراء السابق هاراديناي.
He had immediately smelt gunpowder and at that moment the bearded man had calmly told him quot drive slowly, take it easy quot and they had driven off. 405
وشم على الفور رائحة بارود، وفي تلك اللحظة قال له الرجل الملتحي بكل هدوء quot حرك السيارة ببطء وهون عليك quot ثم انطلقا بالسيارة)٤٠٥(.
I think that with that scheduling we will be able to look at the text calmly, and we will be able to depict the present session as accurately as possible.
أظن أننا بهذه الجدولة نستطيع النظر في النص بهدوء ووصف هذه الجلسة بأدق ما يمكن.
Let us therefore negotiate in good faith, calmly and with a sense of urgency devoid of haste. Let us not yield to the artificial timetables that would be imposed upon us.
فلنتفاوض إذن بحسن نية، وبهدوء وبروح من الإلحاحية ولكن بدون تسر ع، أو إذعان للجداول الزمنية المصطنعة التي قد ت فرض علينا.
I was leaving a seminar when it started, humming to myself, fumbling with my bag just as I'd done a hundred times before, when suddenly I heard a voice calmly observe,
كنت مغادرة لندوة عندما بدأ الأمر كنت أدندن لنفسي، أتحسس حقيبتي تماما كما كنت أفعل مئات المرات من قبل،

 

Related searches : Act Calmly - Said Calmly