Translation of "bravely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Bravely spoken.
تتحدث بشجاعة
She bore the pain bravely.
تحم لت الألم بشجاعة.
Because he's in jail, she bravely admitted.
لأنه بالسجن اعترفت بشجاعة.
And I'll face my unhappy fate bravely.
و أنا سأتحدى هذا القدر التعس الذي أتاني من العدم
Too bad. l m sure he fought bravely.
شئ محزن جدا , انا واثق انه حارب بشجاعه
At least your troops fought bravely, under my command.
على الاقل حاربت قواتك تحت قيادتى بشجاعة
Yes, general, you have lied most bravely, but not convincingly.
لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم نعم يا سيدى ،انت تكذب على بشجاعة ولكن ليس باقناع
She speaks out bravely even in front of the secret police's spies.
تتكلم بالأطلاق حتى قد ام البص اص
It must have been hard, but thank you for coming back bravely.
لابد أنه كان وقتا صعبا بالنسبة لك ولكن أنا أقدر لك أنك عدت بقوة
The EU is no super state striding bravely into a bright new dawn.
والآن لم يعد الاتحاد الأوروبي بمثابة دولة عظمى تسير بشجاعة نحو فجر جديد مشرق.
Noha stood bravely on behalf of all the girls and women in Egypt.
لقد وقفت نهى بشجاعة بالنيابة عن جميع فتيات ونساء مصر.
this is the young man... who so bravely rescued me from the giant.
هذا هو الشاب الذى أنقذنى من العملاق
No, it's my shame. It's my crown of thorns. I must wear it bravely.
لا، انه لعار علي ، تاج من الشوك لا بد لي من ارتدائه بشجاعة
Mahyar says I wish my eyes could have learned from yours to be open bravely!!!
يقول مهيار أتمنى أن تتعلم عينى كيف تفتح بشجاعة
In spite of your brother Moritada's treachery, you killed Masanaka and fought bravely at the Taiken Gate.
(بغض النظر عن خيانة أخوك (موريتادا لقد قتلت (ماساناكا) و قاتلت بشجاعة عند بوابة تايكين
They have gone bravely, nobly, ever forward, realizing there is no other duty now but to save the fatherland.
لقدذهبوابشجـاعة، بشرف،زحفلم يسبقلهمثيل ، مدركين بأن ليس هنـاك واجب آخر الآن سوى إنقـاذ أرض الأجداد
The following video shows Rima bravely holding the banner in front of cars while a group of women applaude her gesture.
الفيديو التالي يظهر ريما ترفع لافتة بشجاعة أمام السيارات في حين صفقت مجموعة من النساء لعملها.
The bodies of those who died well and bravely by my side shall be delivered to the City of the Dead.
جثث الذين ماتوا بشكل جيد وبشجاعة بجانبى... يجب نقلهم... الى مدينة الموتى.
Once you make up your mind to face this bravely, you'll find all the problems have a way of sorting themselves out.
عندما قر رت مواجهةهذاالموقفبشكلشجاع ، ستجدين العواقب التي تنتظر تلك الفعلة
She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan.
ولقد استغلت هذه الفرصة بشجاعة فسافرت عبر أرجاء البلاد، رغم التهديدات الخطيرة لحياتها، منادية بالديمقراطية والتعددية السياسية في باكستان.
You will die bravely in silence, or you will wail like woman bringing forth child and cry out to us where ponysoldiers are.
... ستموت بشجاعة و صمت ... أم أنك ستولول كالمرأة ليحضروا لها طفلها و تخبرنا بمكان الجنود
Just last December, fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op eds bravely questioning bullish market sentiment, sensibly pointing out gold s risks.
ففي شهر ديسمبر كانون الأول الماضي، نشر كل من مارتن فيلدشتاين ونورييل روبيني ـ وهما من أبرز خبراء الاقتصاد ـ مقالا تحريريا ، حيث شكك كل منهما في مقاله بشجاعة في مشاعر السوق الصاعدة، مشيرا بحكمة إلى المجازفات والمخاطر المحيطة بالذهب.
On Sharpeville Day in 1960 the oppressed people in Azania lost their fear of the enemy apos s prisons and stood bravely against the system.
في يوم شاربفيل في ١٩٦٠، تغلب شعب آزانيا المقهور على خوفـــه من سجون العدو وتصدى للنظام بشجاعة.
Yet losing, not afraid to fall, if bravely we have given all. For who can ask more of a man than giving all within his span.
ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة. حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه.
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
The Marshallese people mourn the loss of members of United Nations peace keeping missions, which are bravely endeavouring to maintain peace and provide assistance to those in danger.
وشعب جزر مارشال تحزنه الخسائر في اﻷرواح التي حدثت ﻷعضاء بعثات صون السلم التابعة لﻷمم المتحدة الذين يكافحون ببسالة من أجل استتباب السلم وتقديم المساعدة الى من يتعرضون للخطر.
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people.
وتشعر كرواتيا باﻻمتنان لجميع أفراد هذه القوة، الذين أدوا واجبهم بشجاعة وشرف، مخاطرين بحياتهم وسﻻمتهم الشخصية وهم يساعدون اﻵﻻف من أفراد الشعب الذي يئن من المعاناة.
Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?
هل يمكنني اعطاءهم ما يشبه مقدمة السفينة في حياتهم, تختبرك بشجاعه في كل موجة, إحساس الضربات المنتظمة للمحرك
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي،
For David Scott Mathieson of Human Rights Watch, the withdrawal of the film spoiled the success of the record breaking festival, which bravely chose human rights as its theme
حسب ديفيد سكوت ماثيسون من منظمة هيومن رايتس ووتش، إلغاء الفيلم أفسد نجاح مهرجان إختار بشجاعة حقوق الانسان كموضوع رئيسي
The extent to which we as parents can love deeply, laugh loudly, risk bravely and lose freely, is the extent to which our children will know joy and freedom.
المدى الذي يمكننا كآباء أن نحب بعمق، ونضحك بصخب، ونغامر بشجاعة، ونتقبل الخسارة، هو المدى الذي سيعرف إليه أطفالنا السعادة والحرية.
Commending the courage of the Iraqi people who are working bravely in support of the political and economic transition currently taking place in spite of the grave threat of terrorism,
وإذ يشيد بشجاعة الشعب العراقي الذي يعمل بجسارة لدعم التحول السياسي والاقتصادي الجاري حاليا رغم ما يشكله الإرهاب من خطر جسيم،
Of dreaming there's a goal ahead of hoping when our dreams are dead of praying when our hopes have fled yet losing, not afraid to fall, if, bravely, we have given all.
بالأمل عندما تموت أحلامنا. بالصلاة عندما نفقد آمالنا. ومع ذلك، لا أخشى الخسارة،
She encouraged Yemeni to bravely pursue their struggle to topple the dictatorial regime, as she leads the chants in Sanaa's Change square, shown in this video posted also by Women Journalist Without Chains channel.
تحث توكل اليمنيين على أن يستمروا في نضالهم الشجاع للإطاحة بالنظام الديكتاتوري، بينما تقود الهتافات في ساحة التغيير بصنعاء، كما تظهر في هذا الفيديو الذي أوردته أيضا قناة منظمة صحفيات بلا حدود.
He has bravely sought to alert the world to the persecution that opponents of Chávez and his regime constantly suffer, as well as to the decline of democracy in his country over the decade of Chávez s rule.
ولقد سعى بكل شجاعة إلى تحذير العالم من الاضطهاد الذي يعانيه معارضو شافيز ونظامه على نحو مستمر، فضلا عن تحذيراته من تدهور الديمقراطية في بلاده طيلة فترة حكم شافيز التي دامت عقدا من الزمان.
The 88 Generation leaders, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, women activists like Su Su Nway, and others bravely expressed their grievances time and again in letters, statements, and public demonstrations prior to the Saffron Revolution.
لقد أبدى زعماء الجيل الثمانية والثمانون، ومنهم م ن كو ناينغ ، و كو كو غاي ، ونساء ناشطات مثل سو سو نواي ، وغيرهم، كل شجاعة في تسجيل اعتراضهم وتقديم شكاواهم مرارا وتكرارا ، من خلال الرسائل والتصريحات والمظاهرات العامة قبل الثورة الزعفرانية.
If it had been only a Hungarian youth, now bravely defending in some mountain fastness the retreat of fugitives escaping from Austria into America, this would have been sublime heroism but as it was a youth of
لو كان فقط من الشباب الهنغاري ، والآن يدافع بشجاعة في بعض ثبات الجبال تراجع الهاربين الهروب من النمسا إلى أمريكا ، كان هذا بطولة سامية ، ولكن كما كان عليه الشباب
And many of those who bravely fought for freedom had little political experience, placing an even greater premium on great leadership to channel Egyptians enormous energy and their demands for greater social justice into a shared vision and common purpose.
فضلا عن ذلك فإن العديد ممن حاربوا بشجاعة من أجل الحرية كانت خبراتهم السياسية محدودة، الأمر الذي فرض قدرا أعظم من التكاليف على القيادة العظيمة اللازمة لتوجيه طاقات المصريين الهائلة ــ ومطالبهم بالمزيد من العدالة الاجتماعية ــ نحو رؤية مشتركة وهدف موحد.
Even in the best democracies, there are regrettable lapses, but the proof that a nation is determined to follow the right path lies in its ability bravely to face up to its own mistakes, to correct them and to prevent their recurrence.
وتوجه حتى في أحسن الديمقراطيات زﻻت يؤسف لها. إﻻ أن الدليل على عزم أمة ما على اتباع الطريق الصحيح يكمن في قدرتهـــــا على مواجهة اخطائها بشجاعة وتصحيحها ومنع تكرارها.
Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an unwed mother a stigmatizing term that has gone out of fashion and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child s irresponsible father parties.
أما كورتني كارداشيان التي تقدم أحد برامج الحقيقة فكان لديها طفل كأم غير متزوجة ـ وهو الوصف المشين الذي لم يعد شائعا الآن ـ وهي تصور باعتبارها امرأة شجاعة تعتمد على نفسها وتسهر طيلة الليل لإطعام طفلها بعد رحيل الأب غير المسؤول.
The firm resolve of peoples to stand up to the latest version of State terrorism practised by the United States and its allies is evident in the decision to use apocalyptic weaponry against the courageous resistance of peoples who have bravely sacrificed many lives in repelling the invaders and their abuses.
وتصميم الشعوب الراسخ على الوقوف في وجه آخر نسخة من إرهاب الدولة الذي تمارسه الولايات المتحدة وحلفاؤها واضح في قرار استعمال الأسلحة الرهيبة ضد المقاومة الشجاعة من ق بل الشعوب التي تضحي في بسالة بالكثير من الأرواح في دحر الغزاة وإساءاتهم.
For example, instead of dismissing Sheikh Hassan Nasrallah s boasts of victory, many commentators around the world repeat and endorse his claim that Hezbollah fought much more bravely than the regular soldiers of Arab states in previous wars. But in 1973, after crossing the Suez Canal, Egyptian infantrymen by the thousand stood their ground unflinchingly against advancing Israeli battle tanks.
على سبيل المثال، بدلا من تفنيد تباهي الشيخ حسن نصر الله بالنصر، راح العديد من المعلقين في كافة أنحاء العالم يكررون ويصادقون على مزاعمه بأن حزب الله قاتل بشجاعة لم ير أحد نظيرا لها من جنود القوات النظامية التابعة لجيوش الدول العربية في الحروب السابقة.

 

Related searches : Act Bravely