Translation of "be subject to" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It shall be subject to ratification. | وتخضع هذه المعاهدة للتصديق. |
Prior permits shall be subject to clearance | أن يتم تصفية التراخيص السابقة. |
This Protocol shall be subject to ratification. | يخضع هذا البروتوكول للتصديق. |
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas. | ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية. |
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing. | فاعل ـ فعل ـ شئ ـ الى م ستلم يمكن أيضا أن يعبر عنه ب فاعل ـ فعل ـ م ستلم شئ. |
This Treaty shall not be subject to reservations. | ﻻتخضع هذه المعاهدة للتحفظات. |
It's meant to be sensational, like the subject. | ي فترض فيه الإثارة مثل موضوعه |
Why should my guests be subject to your prejudices when they have not been subject to my own? | و لماذا يتعرض ضيوفى لتعصبك فى الوقت الذين لا يتعرضون فيه لتعصبى |
in every single subject, you'll be relieved to hear. | فى جميع المجالات، سوف ترتاحون عند سماع ذلك. |
Such matters should not be subject to veto power. | كل هذه أمور يجدر النظر في إخراجها من دائرة استخدام الفيتو. |
Gettin' to be a kind of touchy subject, huh? | هذا موضوع حساس، هاه |
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord. | ايها النساء اخضعن لرجالكن كما للرب. |
The US would then be subject to tighter policy discipline. | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت لتخضع بذلك لقدر أعظم من انضباط السياسات. |
Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions. | وتخضع إتاحة هذه الوثائق لأحكام السرية. |
Two further aspects of the subject need to be addressed. | 50 وثمة جانبان آخران في الموضوع يلزم تناولهما. |
This information will also be subject to an annual review. | التقرير التجميعي والتوليفي |
All will be subject to the inspection measures outlined below. | وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه. |
This may be your best subject. | قد يكون هذا أفضل شيء تفعله على الأطلاق |
We're not willing to be subject to boring NGO or donor regulations. | لسنا ننوي أن نخضع للقوانين الم مل ة للمنظ مات غير الحكومي ة أو للم مو لين. |
Costs would need to be pre negotiated and stocks subject to inspection. | وينبغي التفاوض على التكاليف مسبقا، وأن تكون المخزونات خاضعة للتفتيش. |
In each case, the decision would be subject to judicial review. | وفي كل هذه الحالات، يكون القرار قابلا للمراجعة القضائية. |
This may be subject to provisions regulating review and appeal mechanism. | وقد يكون هذا خاضعا للأحكام المنظمة لآلية إعادة النظر والطعن. |
All places of detention should be subject to regular independent inspection. | وينبغي أن تخضع جميع أماكن الاحتجاز لتفتيش مستقل يجري بصورة منتظمة. |
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. | وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The area to be allocated to the applicant shall be subject to the provisions of regulation 27. | وتخضع المساحة التي تخصص لمقدم الطلب لأحكام المادة 27. |
An educated child was less likely to practice or be subject to discrimination. | 56 والأقل احتمالا أن يمارس الطفل المتعلم التمييز أو يتعرض له. |
Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora. | أوه،فكرتني،ك ن حذرا أ ن لا تدقي تلك الحاجة لفلورا. |
But participation must always be voluntary and be subject to the fulfilment of national conditions. | ولكن يجب أن تكون المشاركة طوعية دائما وأن تكون رهنا بالوفاء بالشروط الوطنية. |
They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. | فينبغي أن تفرض الجزاءات لفترة محددة، وأن ترصد بدقة وأن تخضع لمراجعة دورية. |
It should certainly be the subject of anthropological analysis as it is quite a pertinent subject. | بالتأكيد، من الواجب أن يخضع هذا الأمر للتحليل الأنثروبولوجي كونه وثيق الصلة بالموضوع. |
1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. | 1 تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
But this kind of local knowledge should not be subject to testing. | ولكن هذا النوع من المعارف المحلية لا ينبغي أن يخضع للاختبار. |
This information will be subject to review in accordance with Article 8. | وسوف تخضع هذه المعلومات لاستعراض وفقا للمادة 8. |
Where appropriate, such support shall be subject to regular and independent review | وتخضع هذه المساعدة عند الاقتضاء لمراجعة منتظمة ومستقلة |
Moreover, new technologies should be subject to vigorous analysis before their introduction. | وإضافة إلى هذا، ينبغي أن تخضع التكنولوجيات الجديدة للتحليل الصارم قبل الأخذ بها في ميدان العمل. |
quot 2. This Convention shall be subject to ratification by signatory States. | quot ٢ تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق من قبل الدول الموقعة. |
We expect UNDCP to be more self motivated on this essential subject. | فإننا نتوقع من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعمل في هذا الموضوع اﻷساسي بحافز ذاتي أكبر. |
The subject needs to be taken up in the Conference on Disarmament. | وهناك حاجة الى تناول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السﻻح. |
It should be guaranteed that they were subject to the same limitations. | وأوضح هنا أنه ينبغي ضمان كونها خاضعة للقيود نفسها. |
Capacity 21 will be subject to normal UNDP review and evaluation procedures. | ستخضع مبادرة quot بناء القدرات للقرن ٢١ quot ﻻجراءات اﻻستعراض والتقييم العادية المتبعة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny. | ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام. |
The implementation of this convention should be subject to effective international supervision. | وتنفيذ هذه اﻻتفاقية يجب أن يكون خاضعا ﻹشراف دولي فعال. |
No one's above the law. Everyone will be subject to its oversight. | ما حدش فوق القانون كل هايخضع للرقابة |
I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject. | انا مهندس و التنظيم البحرى كان احد اعمالى |
It was further decided that the grant would be subject to adjustment for currency and inflation, and that the arrangements would be subject to review after three bienniums, in 2008 2009. | وقد تقرر كذلك أن تخضع المنحة لتسوية حسب أسعار العملات والتضخم، وأن تخضع الترتيبات للاستعراض بعد ثلاث فترات من فترات السنتين، في الفترة 2008 2009. |
Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal - Subject To Unforeseen