Translation of "be subject to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be subject to - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It shall be subject to ratification.
وتخضع هذه المعاهدة للتصديق.
Prior permits shall be subject to clearance
أن يتم تصفية التراخيص السابقة.
This Protocol shall be subject to ratification.
يخضع هذا البروتوكول للتصديق.
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas.
ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية.
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing.
فاعل ـ فعل ـ شئ ـ الى م ستلم يمكن أيضا أن يعبر عنه ب فاعل ـ فعل ـ م ستلم شئ.
This Treaty shall not be subject to reservations.
ﻻتخضع هذه المعاهدة للتحفظات.
It's meant to be sensational, like the subject.
ي فترض فيه الإثارة مثل موضوعه
Why should my guests be subject to your prejudices when they have not been subject to my own?
و لماذا يتعرض ضيوفى لتعصبك فى الوقت الذين لا يتعرضون فيه لتعصبى
in every single subject, you'll be relieved to hear.
فى جميع المجالات، سوف ترتاحون عند سماع ذلك.
Such matters should not be subject to veto power.
كل هذه أمور يجدر النظر في إخراجها من دائرة استخدام الفيتو.
Gettin' to be a kind of touchy subject, huh?
هذا موضوع حساس، هاه
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
ايها النساء اخضعن لرجالكن كما للرب.
The US would then be subject to tighter policy discipline.
وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت لتخضع بذلك لقدر أعظم من انضباط السياسات.
Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions.
وتخضع إتاحة هذه الوثائق لأحكام السرية.
Two further aspects of the subject need to be addressed.
50 وثمة جانبان آخران في الموضوع يلزم تناولهما.
This information will also be subject to an annual review.
التقرير التجميعي والتوليفي
All will be subject to the inspection measures outlined below.
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه.
This may be your best subject.
قد يكون هذا أفضل شيء تفعله على الأطلاق
We're not willing to be subject to boring NGO or donor regulations.
لسنا ننوي أن نخضع للقوانين الم مل ة للمنظ مات غير الحكومي ة أو للم مو لين.
Costs would need to be pre negotiated and stocks subject to inspection.
وينبغي التفاوض على التكاليف مسبقا، وأن تكون المخزونات خاضعة للتفتيش.
In each case, the decision would be subject to judicial review.
وفي كل هذه الحالات، يكون القرار قابلا للمراجعة القضائية.
This may be subject to provisions regulating review and appeal mechanism.
وقد يكون هذا خاضعا للأحكام المنظمة لآلية إعادة النظر والطعن.
All places of detention should be subject to regular independent inspection.
وينبغي أن تخضع جميع أماكن الاحتجاز لتفتيش مستقل يجري بصورة منتظمة.
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources.
وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
The area to be allocated to the applicant shall be subject to the provisions of regulation 27.
وتخضع المساحة التي تخصص لمقدم الطلب لأحكام المادة 27.
An educated child was less likely to practice or be subject to discrimination.
56 والأقل احتمالا أن يمارس الطفل المتعلم التمييز أو يتعرض له.
Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora.
أوه،فكرتني،ك ن حذرا أ ن لا تدقي تلك الحاجة لفلورا.
But participation must always be voluntary and be subject to the fulfilment of national conditions.
ولكن يجب أن تكون المشاركة طوعية دائما وأن تكون رهنا بالوفاء بالشروط الوطنية.
They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review.
فينبغي أن تفرض الجزاءات لفترة محددة، وأن ترصد بدقة وأن تخضع لمراجعة دورية.
It should certainly be the subject of anthropological analysis as it is quite a pertinent subject.
بالتأكيد، من الواجب أن يخضع هذا الأمر للتحليل الأنثروبولوجي كونه وثيق الصلة بالموضوع.
1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval.
1 تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
But this kind of local knowledge should not be subject to testing.
ولكن هذا النوع من المعارف المحلية لا ينبغي أن يخضع للاختبار.
This information will be subject to review in accordance with Article 8.
وسوف تخضع هذه المعلومات لاستعراض وفقا للمادة 8.
Where appropriate, such support shall be subject to regular and independent review
وتخضع هذه المساعدة عند الاقتضاء لمراجعة منتظمة ومستقلة
Moreover, new technologies should be subject to vigorous analysis before their introduction.
وإضافة إلى هذا، ينبغي أن تخضع التكنولوجيات الجديدة للتحليل الصارم قبل الأخذ بها في ميدان العمل.
quot 2. This Convention shall be subject to ratification by signatory States.
quot ٢ تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق من قبل الدول الموقعة.
We expect UNDCP to be more self motivated on this essential subject.
فإننا نتوقع من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعمل في هذا الموضوع اﻷساسي بحافز ذاتي أكبر.
The subject needs to be taken up in the Conference on Disarmament.
وهناك حاجة الى تناول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السﻻح.
It should be guaranteed that they were subject to the same limitations.
وأوضح هنا أنه ينبغي ضمان كونها خاضعة للقيود نفسها.
Capacity 21 will be subject to normal UNDP review and evaluation procedures.
ستخضع مبادرة quot بناء القدرات للقرن ٢١ quot ﻻجراءات اﻻستعراض والتقييم العادية المتبعة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny.
ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام.
The implementation of this convention should be subject to effective international supervision.
وتنفيذ هذه اﻻتفاقية يجب أن يكون خاضعا ﻹشراف دولي فعال.
No one's above the law. Everyone will be subject to its oversight.
ما حدش فوق القانون كل هايخضع للرقابة
I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
انا مهندس و التنظيم البحرى كان احد اعمالى
It was further decided that the grant would be subject to adjustment for currency and inflation, and that the arrangements would be subject to review after three bienniums, in 2008 2009.
وقد تقرر كذلك أن تخضع المنحة لتسوية حسب أسعار العملات والتضخم، وأن تخضع الترتيبات للاستعراض بعد ثلاث فترات من فترات السنتين، في الفترة 2008 2009.

 

Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal - Subject To Unforeseen