Translation of "be stated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This must be stated time and again. | وهذا يستحق التكرار مرات ومرات. |
The total is stated to be 6 million. | وقد ذكر أن اﻹجمالي ٦ مﻻيين نسمة. |
Based on the above stated it can be concluded | ويمكن الانتهاء إلى ما يلي على اساس ما ورد أعلاه |
Although it cannot be stated that all unaccompanied minors are trained, it can be stated that all unaccompanied minors are potential targets of such training. | ورغم أنه ﻻ يمكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين يتلقون تدريبا عسكريا، فإن من الممكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين هم أهداف محتملة لهذا التدريب. |
The Chairman stated that a recorded vote would be taken. | 9 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل. |
The Chairman stated that a recorded vote would be taken. | 27 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل. |
The Chairman stated that a recorded vote would be taken. | 39 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل. |
It should be recalled, however, that the 1990 report stated | وتجدر اﻹشارة مع هذا إلى أن تقرير عام ١٩٩٠ قد ذكر |
The Committee stated that such a comparison would be desirable. | واستصوبت اللجنة اجراء هذه المقارنة. |
The answer deserves to be stated as Principle Number Four. | تستحق الإجابة أن تدرج كمبدأ رابع. |
Any exceptions should be limited and clearly stated in the law. | وينبغي أن تكون أي استثناءات محدودة ومبينة بوضوح في هذا القانون. |
They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed. | وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة. |
One of their stated values is, Be a little bit weird. | أحد قي مهم المعلنة، كن غريبا بعض الشئ. |
Several stated that press releases must be issued on time in order to be useful. | وذكر عدة متكلمين أنه يتعين إصدار النشرات الصحفية في الوقت المناسب حتى تكون مفيدة. |
When information is not available or lacking this should be clearly stated. | 3 8 1 7 تدرج فقرة جديدة على النحو التالي |
They stated that the mission would be deployed in a phased manner. | وصرحوا بأن إيفاد البعثة سيتم على مراحل. |
She stated that the information would be included in the next report. | وذكرت أنه سيجري تضمين المعلومات في التقرير المقبل. |
China stated | 15 وذكرت الصين أنه |
China stated | 62 وذكرت الصين |
He stated | وقد قال |
It stated | وهو ينص على ما يلي |
He stated | وقال |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي |
Members stated that such shocks were necessary if laws were to be progressive. | وذهب اﻷعضاء الى أن هذه الصدمات ستكون ضرورية اذا أريد للقوانين أن تنحو منحى التقدم. |
Some delegations stated that questions of methodology should be left to the Secretariat. | وقالت بعض الوفود إن المسائل المتعلقة بالمنهجية ينبغي أن تترك لﻷمانة العامة. |
Information available about researchers in the developing countries was stated to be inadequate. | وذ كر أن المعلومات المتوافرة عن الباحثين في البلدان النامية غير كافية. |
The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264. | والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤. |
He stated that | وصرح بما يلي |
The Presidents stated | ويقول الرؤساء |
As he stated, | وكما قال |
He stated that | وجاء في التقرير ما يلي |
He stated that | وقال |
Albert Einstein stated | كما قال ألبرت أينشتاين |
Furthermore, she stated that cooperation among United Nations agencies should be made more systematic. | وعﻻوة على ذلك، قالت أنه ينبغي للتعاون بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة أن يكون ذا طابع منهجي أوضح. |
It may be noted that, on the adoption of the understanding, the Chairman stated | ٥١ ومما يذكر أن الرئيس أعلن، عند اعتماد التفاهم، ما يلي |
Hulk Hogan stated on his Twitter account that he will be in the fourth film. | كما ادعى هولك هوجان عبر حسابه على تويتر بأنه سيكون في الجزء الرابع للفيلم. |
In domestic refrigeration he stated that HFC 134a and hydrocarbons continued to be dominant alternatives. | 40 وذكر في معرض حديثه عن التبريد المنزلي أن HFC 134a والهيدروكربونات لا تزال هي البدائل السائدة. |
15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral. | ١٥ وكما سبق ذكره، فإن التقديرات المنقحة تبدو حيادية التكاليف من حيث القيمة اﻹسمية. |
Recommendation 27. A number of delegations stated that multi year planning should not be overambitious. | التوصية ٢٧ ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي أﻻ يكون مفرط الطموح. |
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary. | فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا. |
As many speakers have stated, sovereignty should not be used to hold a population hostage. | وكما ذكر متكلمون كثيرون، فإن السيادة ﻻ يصح أن تكون ذريعة ﻻتخاذ مجموعة من السكان رهينة. |
To further the aims stated above, the functions of the Group of Experts shall be | ولتعزيز اﻷهداف المذكورة أعﻻه، تكون مهام فريق الخبراء كما يلي |
He also stated that that contribution would be deposited before the end of June 1994. | كما ذكر أن تلك المساهمة سيتم إيداعها قبل نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤. |
He stated that 1994 would be the year of consolidation and transformation for the sector. | وقال إن عام ١٩٩٤ سيكون عام توطيد القطاع وتحويله. |
Related searches : Will Be Stated - Must Be Stated - Should Be Stated - Shall Be Stated - Could Be Stated - May Be Stated - Cannot Be Stated - To Be Stated - Can Be Stated - Stated Herein - Stated Differently - Stated Objectives - You Stated