Translation of "be stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be stated - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This must be stated time and again.
وهذا يستحق التكرار مرات ومرات.
The total is stated to be 6 million.
وقد ذكر أن اﻹجمالي ٦ مﻻيين نسمة.
Based on the above stated it can be concluded
ويمكن الانتهاء إلى ما يلي على اساس ما ورد أعلاه
Although it cannot be stated that all unaccompanied minors are trained, it can be stated that all unaccompanied minors are potential targets of such training.
ورغم أنه ﻻ يمكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين يتلقون تدريبا عسكريا، فإن من الممكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين هم أهداف محتملة لهذا التدريب.
The Chairman stated that a recorded vote would be taken.
9 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل.
The Chairman stated that a recorded vote would be taken.
27 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل.
The Chairman stated that a recorded vote would be taken.
39 الرئيس قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل.
It should be recalled, however, that the 1990 report stated
وتجدر اﻹشارة مع هذا إلى أن تقرير عام ١٩٩٠ قد ذكر
The Committee stated that such a comparison would be desirable.
واستصوبت اللجنة اجراء هذه المقارنة.
The answer deserves to be stated as Principle Number Four.
تستحق الإجابة أن تدرج كمبدأ رابع.
Any exceptions should be limited and clearly stated in the law.
وينبغي أن تكون أي استثناءات محدودة ومبينة بوضوح في هذا القانون.
They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed.
وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
One of their stated values is, Be a little bit weird.
أحد قي مهم المعلنة، كن غريبا بعض الشئ.
Several stated that press releases must be issued on time in order to be useful.
وذكر عدة متكلمين أنه يتعين إصدار النشرات الصحفية في الوقت المناسب حتى تكون مفيدة.
When information is not available or lacking this should be clearly stated.
3 8 1 7 تدرج فقرة جديدة على النحو التالي
They stated that the mission would be deployed in a phased manner.
وصرحوا بأن إيفاد البعثة سيتم على مراحل.
She stated that the information would be included in the next report.
وذكرت أنه سيجري تضمين المعلومات في التقرير المقبل.
China stated
15 وذكرت الصين أنه
China stated
62 وذكرت الصين
He stated
وقد قال
It stated
وهو ينص على ما يلي
He stated
وقال
The framework within which this aid was provided can be stated as follows
ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي
The framework within which this aid was provided can be stated as follows
ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي
Members stated that such shocks were necessary if laws were to be progressive.
وذهب اﻷعضاء الى أن هذه الصدمات ستكون ضرورية اذا أريد للقوانين أن تنحو منحى التقدم.
Some delegations stated that questions of methodology should be left to the Secretariat.
وقالت بعض الوفود إن المسائل المتعلقة بالمنهجية ينبغي أن تترك لﻷمانة العامة.
Information available about researchers in the developing countries was stated to be inadequate.
وذ كر أن المعلومات المتوافرة عن الباحثين في البلدان النامية غير كافية.
The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264.
والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤.
He stated that
وصرح بما يلي
The Presidents stated
ويقول الرؤساء
As he stated,
وكما قال
He stated that
وجاء في التقرير ما يلي
He stated that
وقال
Albert Einstein stated
كما قال ألبرت أينشتاين
Furthermore, she stated that cooperation among United Nations agencies should be made more systematic.
وعﻻوة على ذلك، قالت أنه ينبغي للتعاون بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة أن يكون ذا طابع منهجي أوضح.
It may be noted that, on the adoption of the understanding, the Chairman stated
٥١ ومما يذكر أن الرئيس أعلن، عند اعتماد التفاهم، ما يلي
Hulk Hogan stated on his Twitter account that he will be in the fourth film.
كما ادعى هولك هوجان عبر حسابه على تويتر بأنه سيكون في الجزء الرابع للفيلم.
In domestic refrigeration he stated that HFC 134a and hydrocarbons continued to be dominant alternatives.
40 وذكر في معرض حديثه عن التبريد المنزلي أن HFC 134a والهيدروكربونات لا تزال هي البدائل السائدة.
15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral.
١٥ وكما سبق ذكره، فإن التقديرات المنقحة تبدو حيادية التكاليف من حيث القيمة اﻹسمية.
Recommendation 27. A number of delegations stated that multi year planning should not be overambitious.
التوصية ٢٧ ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي أﻻ يكون مفرط الطموح.
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary.
فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا.
As many speakers have stated, sovereignty should not be used to hold a population hostage.
وكما ذكر متكلمون كثيرون، فإن السيادة ﻻ يصح أن تكون ذريعة ﻻتخاذ مجموعة من السكان رهينة.
To further the aims stated above, the functions of the Group of Experts shall be
ولتعزيز اﻷهداف المذكورة أعﻻه، تكون مهام فريق الخبراء كما يلي
He also stated that that contribution would be deposited before the end of June 1994.
كما ذكر أن تلك المساهمة سيتم إيداعها قبل نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤.
He stated that 1994 would be the year of consolidation and transformation for the sector.
وقال إن عام ١٩٩٤ سيكون عام توطيد القطاع وتحويله.

 

Related searches : Will Be Stated - Must Be Stated - Should Be Stated - Shall Be Stated - Could Be Stated - May Be Stated - Cannot Be Stated - To Be Stated - Can Be Stated - Stated Herein - Stated Differently - Stated Objectives - You Stated