Translation of "be on view" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be on view - translation : View - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What'll it be, ocean view or mountain view?
وما الغرض من ذلك هل سيستمتعون بمشهد المحيط أو الجبل
In the Commission's view, a price could not be placed on life.
ومن رأي اللجنة، أنه لا يمكن تحديد ثمن للحياة.
This should be done with a view to reaching agreement on appropriate solutions, with a view to ensuring their durability.
وينبغي القيام بذلك بغرض التوصل الى اتفاق على حلول تكون صحيحة حرصا على ضمان الدوام لها.
In Jordan apos s view, that reorganization should be based on equitable geographical representation.
ونوه برأي اﻷردن الذي مفاده أنه ينبغي أن تستند عملية إعادة التنظيم إلى التمثيل الجغرافي العادل.
So my view is Be optimistic.
لذلك وجهة نظري هو أن نكون متفائلين.
View the on line help
عرض المساعدة الفورية
What's your view on that?
ماذا هى رؤاك عليها
Now the bargains will be struck on somewhat better terms from America s point of view.
والآن سوف يتم إبرام الصفقات بين الطرفين وفقا لشروط أفضل من جهة النظر الأميركية.
In our view, those are the main issues to be solved on a priority basis.
هذه، برأينا هي المسائل الرئيسية التي يتعين حلها على أساس من اﻷولوية.
On that day you shall be exposed to view no secret of yours shall remain hidden .
يومئذ تعرضون للحساب لا تخفى بالتاء والياء منكم خافية من السرائر .
Debt strategy, in our view, should not be carried out on a case by case basis.
وفي راينا، أن استراتيجية الدين ﻻ ينبغي أن تنفذ على أساس كل حالة على حدة.
The view had better be worth it.
من الأفضل أن يستحق المنظر كل ذلك العناء
Toggle selective view on printer list
تبديل اعرض يعمل طابعة قائمة
Okay. The back view of a man walking out, how wonderful the view must be.
كم هو جميل ظهر رجل مغادر
In his view, exclusions should not be permitted where consensus had been reached on a draft article.
وقال إنه يرى أنه ينبغي أن لا ي سمح بالاستبعادات في الحالات التي تم فيها التوص ل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المادة.
In this view, cutting deficits will be expansionary.
ومن هذا المنظور فإن خفض العجز سوف يكون توسعيا.
Object could not be opened in Data View.
كائن ليس بوصة البيانات عرض.
On this view, the privatizations of the 1990 s were a scam serving only the powers that be.
ووفقا لوجهة النظر هذه فإن عمليات الخصخصة التي جرت في تسعينيات القرن العشرين كانت مجرد عملية خداع لم تخدم سوى القوى القادمة.
It is our firm view that the absolute prohibition on torture, inhuman and degrading treatment must be upheld.
ونحن نرى بحزم أن الحظر المطلق للتعذيب، وللمعاملات اللاإنسانية التي تحط من الكرامة يجب أن ي عمل بها.
First, Council reform should be based on democratic discussion, with a view to reaching the broadest possible consensus.
أولا، ينبغي أن يقوم إصلاح المجلس على أساس مناقشة ديمقراطية، بهدف التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق الآراء.
If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen.
إذا كان هذا الخيار محدد فإن أسطر النص ستلف عند حدود العرض فى الشاشة.
Thus, in Finland apos s view, the flow of information on military matters should, whenever possible, be increased.
وترى فنلندا بالتالي أنه يتعين تعزيز تدفق المعلومات المتعلقة بالمسائل العسكرية حيثما أمكن.
In our view, the international community should be considering one proposal only for an international conference on migration.
إن المجتمع الدولي ينبغي، في رأينا، أن ينظر في اقتراح واحد فقط لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة.
The efforts undertaken by the Conference on Disarmament with a view to achieving this objective should be supported.
وينبغي دعم جهود مؤتمر نزع السﻻح بغية تحقيق هذا الهدف.
In view of its great significance, however, he supported the view that the scope and objectives of a future UNISPACE conference should be very carefully agreed on in advance.
على أنه نظرا لما لهذا المؤتمر من أهمية كبرى فإنه يؤيد الرأي القائل بوجوب اﻻتفاق مسبقا وبكل عناية على نطاق المؤتمر المقبل وأهدافه.
The US would be wise to reject that view.
ومن الحكمة أن ترفض الولايات المتحدة هذا الرأي.
This may be Tifatul s personal view or the President s.
تصوير إخلاص الأمل على فليكر وتحت رخصة المشاع الإبداعي
Our view can now be spelled out as follows
ويمكن أن نبين رأينا الآن على النحو التالي
In our view, the veto can rarely be justified.
وحسب رأينا، نادرا ما يمكن تبرير حق النقض.
In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary.
وهذا لايعنى بحال أن نعيد تقديم ضرورة الإعلان عن وجود خطر غير عادى.
In his view, the opposite should be the case.
وأضاف قائلا إنه يرى أن ما ينبغي أن يكون هو العكس من ذلك.
Should the view properties be used for all directories
أيجب استخدام خصائص العرض لكل الأدلة
But you could view this could be like a.
لكن يمكنك ان تعتبر ان هذا a
In view of the financial restrictions placed on the congress, preparations would be dependent to some extent on the availability of extrabudgetary resources.
وبالنظر إلى القيود المالية المفروضة على المؤتمر، ستتوقف اﻷعمال التحضيرية له إلى حد ما على توافر موارد خارجة عن الميزانية.
On the surface, Bernanke s view seems intellectually unassailable.
في ظاهر الأمر، تبدو وجهة نظر بيرنانك سليمة وغير قابلة للجدال على المستوى الفكري.
That depends entirely on your point of view.
هذا يعتمد بالكامل على رؤيتك للموضوع.
It all depends on your point of view.
هذا كله يعتمد على وجهة نظرك
That depends on your point of view, Hendley.
هذا يعتمد على وجهة نظرك للأمر هيندلى
But i were on establishment warned on those, like water view.
ولكنني احببت اقامة علاقة معهم لاشعرهم بانني واحد منهم
But it is unlikely that the Commission will ever be able to impose its view on a large country.
ولكن من غير المرجح أن تتمكن المفوضية من فرض وجهة نظرها على دولة كبرى.
So Chancellor of the Exchequer George Osborne turns out, on this view, to be a hero of global finance.
ومن هذا المنظور يتحول وزير الخزانة جورج أوزبورن إلى بطل من أبطال التمويل العالمي.
However, his delegation was of the view that equal emphasis should be placed on capacity building and international cooperation.
)السيد كهانال، نيبال( القدرات ولموضوع التعاون الدولي.
In the view of the Administrative Committee on Coordination, this recommendation was too general to be of practical use.
١٢ وكان من رأي لجنة التنسيق اﻻدارية أن هذه التوصية بالغة العمومية لدرجة تجعلها عديمة النفع من الناحية العملية.
The view was also expressed that stronger emphasis should be placed on the life giving aspects of freshwater resources.
وأعرب عن الرأي أيضا بضرورة التشديد على الجوانب الباعثة على الحياة من موارد المياه العذبة.
We are of the view that there should be more transparency on the part of the international financial institutions.
ونرى أن المؤسسات المالية الدولية ينبغي أن تتوخى قدرا أكبر من الشفافية.

 

Related searches : View On - On View - Exhibition On View - Click On View - On View Until - View On Society - Head-on View - View On How - View On Politics - View On Demand - Put On View - On Second View - View On Business - End-on View