Translation of "be more binding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be more binding - translation : Binding - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, the binding must be repaired.
نعم، الربط يجب إصلاحه
However, this practice would not be legally binding.
لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونيا .
Her Government was in favour of a relatively flexible form, such as non binding guidelines, which would be more effective in practice.
وأضافت أن حكومة بلدها تحبذ شكلا مرنا مرونة نسبية، مثل المبادئ التوجيهية غير الملزمة، وسيكون هذا الشكل أكثر فعالية عند الممارسة.
Responding to the Secretary General's exhortation at the Stockholm Conference that there can be no more important issue and no more binding obligation than the prevention of genocide,
وإذ تستجيب لتحذير الأمين العام في مؤتمر ستكهولم من أنه لا يمكن أن يكون هناك موضوع أكثر أهمية أو تعهد أكثر إلزاما من منع الإبادة الجماعية،
Such arrangements could be binding or non binding there was no need to adopt more definitive language. His delegation also supported the inclusion of all relevant aquifer States in the negotiation and conclusion of management arrangements.
ويمكن أن تكون هذه الترتيبات ملزمة أو غير ملزمة ولا حاجة لاعتماد لغة أكثر تحديدا، ويؤيد وفد بلده أيضا إدراج جميع دول مستودعات المياه الجوفية ذات الصلة في مفاوضات ترتيبات الإدارة والاتفاق بشأنها.
Binding of ApoB requires repeats 2 7 while binding ApoE requires only repeat 5 (thought to be the ancestral repeat).
الملزمة ApoB يتطلب يكرر 2 7 في حين يتطلب تكرار ApoE ملزمة فقط 5 (يعتقد أن تكرار السلفي).
(c) It would not be legally binding under international law
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي
An internationally binding convention should be reached on this issue.
وينبغي التوصل إلى اتفاقية ملزمة دوليا بشأن هذه المسألة.
A mandate might indicate that the regime should have a minimal binding element and leave open the question as to what other elements would be adopted as binding rules or it might handle the matter in more detail.
وقـد تشير المهمة إلى ضرورة أن يتضمن النظام عنصرا ملزما أدنــى وأن تترك مسألة العناصر الأخرى التي يمكن اعتمادها كقواعد ملزمة مفتوحـة أو أن تعالـج المسألة بمزيد من التفصيل.
We are convinced that the Organization must be more effective and play a central role in the establishment of an international order, legally binding, which is more democratic and equitable.
إننا على اقتناع بأن المنظمة يجب أن تكون أفعل وبأن تضطلع بدور محوري في اقامة نظام دولي ملزم قانونيا يكون أكثر ديمقراطية وعدﻻ.
Discover Binding
اكتشف الارتباط
Binding Name
اسم الربط
Binding edge
الطباعة انتهت
Binding Edge
الطباعة انتهت
The Council apos s resolution which has been described as binding, must be binding to all parties, including the Security Council members.
واﻹلزام هنا لجميع اﻷطراف ومن بينها أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم.
So, which binding constraints in the Greek economy should be targeted?
إذن، أي من القيود الملزمة في الاقتصاد اليوناني لابد أن تستهدف
We have no assurance that it is to be politically binding.
ولا نملك ضمانا بأنه سيكون ملزما سياسيا.
A decision by the Constitutional Court will be final and binding.
ويعتبر قرار المحكمة الدستورية قطعيا وملزما.
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements.
13 مثلما تم بيانه أعلاه، يمكن أن يشمل الإطار القانوني مجموعة من الالتزامات الملزمة قانونا، التي تطبق بالاقتران مع عناصر أخرى غير ملزمة.
Long Edge Binding
هامش تجليد طويل
Short Edge Binding
هامش تجليد قصير
Long Edge Binding
ربط طويل الحد
Short Edge Binding
ربط قصير الحد
Long edge Binding
ربط طويل الحد
Short edge Binding
ربط قصير الحد
India remains committed to seeking stronger and more binding mechanisms to ensure cooperation for our collective security.
وتظل الهند ملتزمة بالسعي إلى إيجاد آليات أقوى وأشد إلزاما بغية كفالة التعاون لصالح أمننا الجماعي.
Such a treaty must be legally binding, include all weapons and be United Nations based.
ويجب أن تكون هذه المعاهدة ملزمة قانونا ، وأن تشمل كل الأسلحة وأن تقوم على أساس الأمم المتحدة.
To our mind, it is imperative that the instrument be legally binding.
ونحن نرى أنه يتحتم أن يكون الصك ملزما قانونا.
Its opinions could in no way be binding on the Greek Government.
وأضاف أن آراء مكتب الشؤون القانونية غير ملزمة بتاتا للحكومة اليونانية.
This means, however, that only slightly more than one third of the States in the world will be bound by its provisions on binding treaty grounds.
إﻻ أن هذا يعني أن الدول ستكون ملتزمة بأحكام اﻻتفاقية على أسس تعاهدية ملزمة لن تزيد كثيرا على ثلث دول العالم.
In the end, we might end up with four more years of American resistance to binding international mechanisms.
في نهاية المطاف قد تنتهي بنا الحال إلى أربع سنوات أخرى من المقاومة الأميركية للآليات الدولية الملزمة.
They involved compliance with decisions of international organizations by their members and such decisions may be binding or non binding in forms of recommendations or authorizations.
بل هي تتعلق بامتثال أعضاء المنظمات الدولية لمقررات المنظمة، وقد تكون هذه المقررات ملزمة أو غير ملزمة، في صورة توصيات أو أذون.
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary.
ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة.
(b) Non binding recommendations
(ب) توصيات غير ملزمة
New Key Binding List
قائمة مفاتيح ربط جديدة
Edit Key Binding List
حرر قائمة مفاتيح ربط
It would be for the negotiating parties to determine which aspects of the framework would take the form of legally binding rules and which elements might be contained in accompanying non binding instruments.
وسيكون هذا الأمر متروكا للأطراف المتفاوضة لتحدد جوانب الإطار التي يمكن أن تشكل قواعد ملزمة قانونا، وكذلك العناصر التي يمكن تضمينها في صكوك مصاحبة غير ملزمة.
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements.
ويمكن أيضا للإطار القانوني أن يتضمن مجموعة متنوعة من العناصر الملزمة وغير الملزمة قانونيا.
It can also be good for growth when it is targeted at binding constraints.
وقد يكون فيه الخير أيضا بالنسبة للنمو حين يستهدف القيود المعوقة.
The disarmament process should be carried out within the framework of legally binding instruments.
وينبغي أن تتم عمليات نزع السلاح في إطار صكوك ملزمة قانونيا.
In his country apos s opinion, the convention would not be binding on them.
واستطرد قائﻻ إن بلده يعتقد أن اﻻتفاقية لن تكون ملزمة لمثل تلك الدول.
Model rules would not be binding for anyone, and they would not bother anyone.
فالقواعد النموذجية ﻻ تلزم أحدا وﻻ تحرج أحدا.
When Brother Paul has finished repairing the binding, be sure to return the book.
إحرص على إرجاع الكتاب لمكانه عندما ينتهي الأخ (بول) من إصلاحه
Binding for Double Sided Pr.
ربط الطباعة على الوجهين
Binding on All Loyal Hawkinsians
..يلزم كل المخلصين له ..

 

Related searches : More Binding - To Be Binding - Will Be Binding - Be Binding Upon - Shall Be Binding - Be More - Be More Forthcoming - Be More Assertive - Be No More - Be More Convenient - Be More Involved - Will Be More - Be More Comfortable