Translation of "be intensified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be intensified - translation : Intensified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such efforts should be intensified.
ولابد من تكثيف هذه الجهود.
The search activities must be intensified.
ويتعين تكثيف أنشطة البحث.
European Asian cooperation must be intensified.
ويجب أن يكثف التعاون اﻷوروبي اﻵسيوي.
Efforts in this area must therefore be intensified.
وعليه، يجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
But the positive momentum for reconciliation must be intensified.
ولكن لابد من تكثيف الزخم الإيجابي للمصالحة.
The signs were encouraging, but efforts must be intensified.
وهذه أمارات مشجعة، ولكن ينبغي أن ت ضاعف الجهود القائمة.
This process will continue to be intensified and strengthened.
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية.
(h) The search for funding resources should be intensified.
)ح( تكثيف البحث عن موارد للتمويل.
Secondly, debt cancellation and reduction should be extended and intensified.
ثانيا، ينبغي أن يمدد ويكثف إلغاء الديون وتخفيضها.
Training activities will be intensified when programme funds become available.
وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج.
However, the MDGs can be achieved, provided efforts are intensified considerably.
ومع ذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة التحقيق، إذا ما جرى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة.
Measures already under consideration may have to be intensified even further.
بل ربما يتعين التكثيف اﻷكبر للتدابير التي هي قيد الدراسة اﻵن.
This proactive approach would need to be supported by intensified monitoring, however.
إلا أن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يكم ل باليقظة.
We therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects.
ولذلك فإننا نحث على تكثيف التدابير الرامية إلى وقف هذه الآثار غير المرغوبة.
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified.
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد.
The efforts of the international community to combat terrorism should be intensified.
واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي مضاعفة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
(iii) In Moldova, the work of the CSCE Mission will be intensified
apos ٣ apos وفي مولدوفا، سوف يكثف عمل بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
International action in the field of conventional arms has to be further intensified.
إن العمل الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية ﻻ بد أن يزداد تكثيفه.
Contacts between the two sides at all levels should be intensified and should be operational and forward looking.
فالاتصالات بين الجانبين وعلى جميع المستويات ينبغي تكثيفها وينبغي أن تكون عملية وتطلعية.
Parallel to such broader talks, reconciliation efforts will have to be continued, broadened and intensified.
وبالتوازي مع تلك المحادثات الموس عة ينبغي مواصلة جهود المصالحة وتوسيعها وتكثيفها.
55. In order to provide common benefits, South South cooperation must be broadened and intensified.
٥٥ ومضى قائﻻ إنه يجب توسيع وتكثيف نطاق التعاون بين الجنوب والجنوب بما يحقق الفوائد المشتركة.
(b) Contacts should be intensified between the focal points of the two organizations between meetings
)ب( مضاعفة اﻻتصاﻻت بين مراكز التنسيق للمنظمتين فيما بين اﻻجتماعات
168. Cooperation with other United Nations agencies should be intensified with regard to complementing project activities.
١٦٨ ينبغي تكثيف التعاون مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى فيما يتعلق بتكملة أنشطة المشاريع.
Such support should be intensified as part of the multifaceted approach to eradicating poverty in Africa.
وينبغي تعزيز هذا الدعم بوصفه جزءا من النهج متعدد الجوانب للقضاء على الفقر في افريقيا.
Israel has intensified its siege on Gaza.
لقد شد دت إسرائيل حصارها على غز ة.
The crisis has also intensified political problems.
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية.
The problem is intensified by other factors
وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى
The efforts to complete the work on the draft convention, especially article 18 thereof, should be intensified.
وينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى استكمال الأعمال بشأن مشروع الاتفاقية، وخصوصا المادة 18 منها.
In that region in particular, the fight against HIV AIDS by the international community must be intensified.
فلا بد للمجتمع الدولي من أن يكثف جهوده لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في تلك المنطقة بالذات.
(g) Cooperation between OAS, UNDP and UNEP in the implementation of Capacity 21 should also be intensified
)ز( تكثيف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج القدرة ٢١
Efforts in this respect should be intensified in view of the proposed decade for human rights education.
وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد في ضوء العقد المقترح المتعلق بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
75. The distribution of domestic goods, which was very limited in 1993, will be intensified in 1994.
٥٧ وسيجري في عام ٤٩٩١ تكثيف توزيع اللوازم المنزلية الذي كان محدودا جدا في عام ٣٩٩١.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية.
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
وعلى ذلك فقد تعالت الأصوات المنادية بالمزيد من التنويع في إستراتيجية الاستثمار.
Those discussions have intensified over the past year.
وقد تكثفت تلك المناقشات في غضون السنة الماضية.
The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof.
وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
Intensified efforts and a readiness to compromise are essential, and an early and satisfactory conclusion must be reached.
إن الجهود المكثفة واﻻستعداد لقبول الحلول الوسط أمران ﻻ غنى عنهما، وﻻ بد من التوصل إلى نتيجة مبكرة ومرضية.
This process of consultation and cooperation will be intensified over the course of the implementation of the resolution.
وستكثف عملية التشاور والتعاون هذه خﻻل تنفيذ القرار.
The regime has intensified its war on Oromo artists.
لقد كثف النظام حربه على فناني أورومو.
In the 19th century, research into Finnish folklore intensified.
تكثف البحث في الفولكلور الفنلندي في القرن التاسع عشر.
Rocket and mortar attacks by Palestinian militants had intensified.
وتكثفت هجمات الصواريخ والهاونات التي ينفذها المقاتلون الفلسطينيون.
It has also intensified its activities in arresting perpetrators.
كما ضاعفت أنشطتها من أجل القبض على مرتكبي تلك الأفعال.
The Central American effort at integration has been intensified.
وقد كثفت جهود أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل.
The relations between the two organizations have been intensified.
وقد كثفت العﻻقات بين المنظمتين.
Morocco is an example of an intensified national effort.
٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف.

 

Related searches : Should Be Intensified - Will Be Intensified - Could Be Intensified - Is Intensified - Intensified Focus - Has Intensified - Have Intensified - Intensified Dialogue - Intensified Through - Intensified Competition - Intensified Course - More Intensified