ترجمة "يشتد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البحر يشتد | The sea is getting rough. |
نبض القلب يشتد | Heart rate's skyrocketing. Alex? |
هل الضوء يشتد | Is it getting lighter? |
وبقدر تقاربها، يشتد التجاذب. | And the closer they are, the stronger the attraction. |
القتال يشتد ويتحرك أكثر مكان للمدينة. | Fighting intensifies and moves more place for the city. |
آمل بأن الحمـاس يشتد عليك لحمـاية سكة الحديد | I wish you were as eager to protect this railroad. |
الأغنية بها مقطع واحد، والذي يشتد كلما تقدمت الأغنية. | The song has one lyric that build ups as the song moves forward. |
وعلى نفس المنوال، يشتد التضييق على شرق الغوطة والوعر. | Screws are on in the same way in east Ghouta, al Waer too. |
وهذا النقص يشتد بصفة خاصة بين أبناء الﻻجئين والمشردين. | Shortages are particularly acute among refugees and displaced children. |
والمجتمعات المدنية يشتد اﻵن ساعدها وتمتد بجذورها في كل مكان. | Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere. |
وكان متقلبا حتى بدأ يشتد منذ حوالي 70000 سنة مضت | It went up and down, and it really started to accelerate around 70,000 years ago. |
وعندما يشتد القصف تلجأ العائلة لأقاربهم الذين يعيشون أبعد قليلا عن الحدود. | When the bombing gets too intense, the family flees to their relatives who live further from the border. |
إن معظم الحكومات تجري انتخابات حرة وتعددية، والفصل بين السلطات يشتد فعالية. | Most Governments are holding free and pluralist elections. Separation of powers is becoming more effective. |
لذلك فإن المشردين ﻻ يستطيعون الوصول الى هذه المؤسسات التي يشتد عليها الطلب. | The displaced would not be able to gain access to these much sought after institutions. |
وفي العديد من المجتمعات، يشتد تعرض اﻷطفال للخطر ﻷنهم يكونون مسؤولين عن العناية بالمواشي. | Children are also specially at risk in many societies because they are responsible for tending livestock. |
ومن المفترض أن يشتد هذا الاتجاه مع تناقص الحواجز في العالم النامي لخروج الاستثمار الأجنبي المباشر. | This trend should become stronger as barriers to outward FDI diminish in the developing world. |
85 يجد الشخص المحتجز نفسه في وضع يشتد فيه استضعافه، مما قد يجعله هدفا سهلا للاضطهاد. | A person in custody finds him or herself in a situation of enhanced vulnerability and can therefore be an easy target for persecution. |
وتزداد الفجوة ما بين الشمال والجنوب اتساعا والتفاوت ما بين المناطق اﻹقليمية يشتد بصورة ملفتة للنظر. | The gap between North and South grows wider while the inequalities between the regions become increasingly striking. |
ولكن لا يجوز أن تستخدم المحادثات لإضعاف الإصلاحات المالية في الولايات المتحدة والتي بدأ عودها يشتد للتو. | But the talks should not be used to weaken US financial reforms that are just taking root. |
ويفيد من خدمات البرنامج 000 90 شخص سنويا من المجموعات التي يشتد لديها خطر الإصابة بهذه الأمراض. | The programme serves 90,000 persons annually from high risk groups. |
وثمة أيضا دلائل إيجابية على أن الزخم اللازم بناؤه من أجل زيادة تدفقات الاستثمارات والمعونات بدأ يشتد. | There are positive signs, too, that momentum is indeed building to increase investment and aid flows. |
وبرغم أن هذا العنف، قائم في جميع أنحاء البﻻد، لكنه يشتد بخاصة في مقاطعة الناتال وإيست راند. | While present throughout the country, this violence is particularly acute in Natal province and the East Rand. |
ومن وقت للآخر يشتد مرض الكبد وأصبح مريضا أكثر من قبل ولم يكن هذا الأمر مريحا أبدا . | And from time to time the liver disease would flur up and I would get even sicker than I was anyway and this was very unpleasant. |
ونهنئ قادة الطرفين بحرارة على خطوتهم الشجاعة، ونأمل أن يشتد نتيجة لذلك التحرك صوب التسوية الشاملة للصراع في الشرق اﻷوسط. | We warmly congratulate the leaders of both sides on their courageous move, and hope that the momentum towards a comprehensive settlement of the Middle East conflict will pick up speed as a result. |
واليوم، إذ نستعرض اﻻتفاقية ومرفقاتها اﻻقليمية، يشتد بالتالي الشعور باﻻرتياح وبقيمة اﻻنجاز لدى ٩٠٠ مليون نسمة حول العالم من المتأثرين بالتصحر. | Today, as we review the Convention and its regional annexes, the feeling of satisfaction and accomplishment from 900 million people around the world affected by desertification is even greater. |
دايفيد هوكني يتحدث عن كيف أن تقدير هذا الرسم الرائع يشتد إذا فكرتم في حقيقة أنها اتخذت أسبوعين لرسم هذه اللطخة | David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. |
وتؤثر برامج تقليص العجز والديون الحكومية على نحو 80 من مواطني الدول النامية، ومن المتوقع أن يشتد تأثيرها بشكل مطرد حتى عام 2015. | Fiscal consolidation affects an estimated 80 of developing country citizens, and its impact is expected to intensify steadily through 2015. |
وتذكرنا هذه الصورة المفزعة بالحاجة إلى وضع استراتيجيات واسعة النطاق لمنع حركة المخدرات السريــــة في الـــدول التي يشتد فيها الطلب على المخدرات غير المشروعة. | This disturbing picture reminds us of the need to promote large scale strategies to prevent the clandestine movement of drugs in those States where there is a great demand for illegal drugs. |
٧ وبسبب عدم وجود وثائق شخصية بحوزة غالبية فئات المشردين، يشتد ضعف هذه الفئات وتضيق في وجهها سبل الحصول على الخدمات والتمتع بالحقوق المدنية والسياسية. | 7. The lack of personal documentation for the majority of the uprooted population groups increases their vulnerability and limits their access to basic services and the enjoyment of their civil and political rights. |
ويشكل اعتماد هذا القانون امتحانا خطيرا لدولة ﻻتفيا التي لم يشتد عودها بعد، كما يمثل اختبارا لما أعلنته من تمسكها بالقيم الديمقراطية واﻹنسانية اﻷوروبية والعالمية. | The adoption of the Act was a severe test of Latvia apos s as yet not firmly established statehood and of that country apos s claimed devotion to European and world wide humanitarian and democratic values. |
دايفيد هوكني يتحدث عن كيف أن تقدير هذا الرسم الرائع يشتد إذا فكرتم في حقيقة أنها اتخذت أسبوعين لرسم هذه اللطخة والتي تطلبت جزء من الثانية لتحصل | David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. |
فعلى طول القوس الذي يمتد من أفغانستان إلى شرق أفريقيا يشتد العنف أيضا في العراق، ولبنان، والصومال، وغيرها من البلدان، حتى نصل إلى منطقة دارفور في السودان. | Across an arc extending from Afghanistan to East Africa, violence now also surges in Iraq, Lebanon, Somalia, and beyond, to Sudan s Darfur region. |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | Then a man came running from the other side of the city . O my people , he said , follow the messengers . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And from the outermost part of the city came a man running he said , O my people ! Obey those who have been sent . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | Then came a man from the furthest part of the city , running he said , ' My people , follow the Envoys ! |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And there came from the farthest part of the town a man running . He said O my people ! follow the sent ones . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And there came running from the farthest part of the town , a man , saying O my people ! Obey the Messengers |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | Then a man came running from the remotest part of the city . He said , O my people , follow the messengers . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | In the meantime a man came running from the far end of the town , saying My people , follow the Messengers |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And there came from the uttermost part of the city a man running . He cried O my people ! |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | There came a man hurrying from the city outskirts . He said , O my people ! |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | Then , a man came running from the furthest part of the village ' My nation ' he said , ' follow the Messengers , |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And there came from the farthest end of the city a man , running . He said , O my people , follow the messengers . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | A man came running from the farthest part of the city saying , My people , follow the Messengers . |
وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . | And from the remote part of the city there came a man running , he said O my people ! follow the apostles |