Translation of "await for you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Await - translation : Await for you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I await you, my dear.
انا انتظرك عزيزتي..
Say Do you await for us but one of two most excellent things ? And we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
Say Can ye await for us aught save one of two good things ( death or victory in Allah 's way ) ? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands . Await then !
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
for them await hooked iron rods
ولهم مقامع من حديد لضرب رؤوسهم .
Say ' Await ! I shall be awaiting with you . '
قل تربصوا هلاكي فإني معكم من المتربصين هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر ، والتربص الانتظار .
Say ' Await ! I shall be awaiting with you . '
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
Say , Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands ? So wait indeed we , along with you , are waiting .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
Say thou await ye for us ought save one of the two excellences while for you we wait that Allah shall afflict you with a torment from Himself or at our hands . Await then , we also are with you awaiting .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
Or do they say of you , A poet for whom we await a misfortune of time ?
أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء .
Or do they say of you , A poet for whom we await a misfortune of time ?
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
Tell them What you await to befall upon us is nothing but one of the two good things ! And what we await for you is that Allah visit you with chastisement from Him or chastise you at our hands .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
Say thou Await ye ! I too will wait along with you !
قل تربصوا هلاكي فإني معكم من المتربصين هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر ، والتربص الانتظار .
Say thou Await ye ! I too will wait along with you !
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
I will await it.
سوف أنتظره
It only remains for me now to await the daylight hours...
لم يتبق لي الأن سوي انتظار ...... ساعات النهار
Await the judgement of your Lord , for you are always before Our eyes , and glorify your Lord with praises when you rise ,
واصبر لحكم ربك بإمهالهم ولا يضق صدرك فإنك بأعيننا بمرأى منا نراك ونحفظك وسبح متلبسا بحمد ربك أي قل سبحان الله وبحمده حين تقوم من منامك أو من مجلسك .
I eagerly await your decision.
أنا أنتظر قرارك على أحر من الجمر.
And these await our discovery.
وهي تنتظرنا لكي نكتشفها
We must await the word
لأنه يجب أن ننتظر الرجال
We will await them there.
سنكون في انتظارهم هناك
Sir, I await your pleasure.
سيدي، أنتظر حضورك
I await your command, Highness.
إننى فى انتظار أوامرك يا صاحب السمو
We will await your reply.
أعتقد، السير آرثر
Await your letter with impatience.
انتظر رسالتك بفارغ الصبر.
I told you two days ago I wasn't going to await no remittances.
قلت لكم قبل يومين كنت لن ننتظر أي تحويلات مالية.
Say , Do you not await one of the two excellent things to happen to us ? But we await that Allah shall visit on you a punishment , from Him , or by our hands .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
All await a chance to rule.
وجميعهم ينتظرون الفرصة لتولي الحكم.
Many disputes still await a solution.
فهناك نزاعات كثيرة ﻻ تزال تنتظر الحل.
Their relatives and their people await.
وإن أقاربهم وشعبهم لفي انتظار ذلك.
So you await the day when the sky will bring forth a visible smoke .
قال تعالى فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين فأجدبت الأرض واشتد بهم الجوع إلى أن رأوا من شدته كهيئة الدخان بين السماء والأرض .
So you await the day when the sky will bring forth a visible smoke .
فانتظر أيها الرسول بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعم الناس ، ويقال لهم هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
So patiently await the decision of your Lord , for you are before Our Eyes and proclaim the praises of your Lord when you arise .
واصبر لحكم ربك بإمهالهم ولا يضق صدرك فإنك بأعيننا بمرأى منا نراك ونحفظك وسبح متلبسا بحمد ربك أي قل سبحان الله وبحمده حين تقوم من منامك أو من مجلسك .
The people of Burundi, who voted overwhelmingly for peace, now await its dividends.
إن شعب بوروندي الذي صوت بأغلبية ساحقة لصالح السلام، يترقب الآن عائدات السلام.
He is only a man in whom is madness wherefore await for him for a season .
إن هو ما نوح إلا رجل به ج ن ة حالة جنون فترب صوا به انتظروا حتى حين إلى زمن موته .
And await as verily we are awaiting .
وانتظروا عاقبة أمركم إنا منتظرون ذلك .
However, other cases await clarification and resolution.
بيد أنه توجد حالات أخرى بحاجة إلى التوضيح والحل.
Because I still await my primitive mate
لأني مازلت أنتظر رفيقي البدائي
Or do they say , A poet we await for him a calamity of time ?
أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء .
Do they say , He is a poet , for whom we await a fatal accident ?
أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء .
Or do they say , A poet we await for him a calamity of time ?
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
Do they say , He is a poet , for whom we await a fatal accident ?
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
The moment is now and our children await.
هذه هي اللحظة الصائبة، وأطفالنا في الانتظار.
leaving her four kids to await her return.
تاركة أطفالها الأربعة منتظرين عودتها.
There we will entrench and await the enemy.
هناك سوف نقوم بالترسيخ و انتظار العدو
Or do they say , ' He is a poet for whom we await Fate 's uncertainty ' ?
أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء .

 

Related searches : Await You - Await For - Will Await You - You Can Await - That Await You - We Await For - I Await For - I Await - Will Await - Kindly Await - Await Payment - Must Await - Anxiously Await