Translation of "at through" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Through a massive collaboration here at USC, | عبر تعاون ضخم هنا في الجامعة |
looking at my hands through two mirrors, | بسبب نظري الى يدي ... بواسطة مرآتين |
He's looking at us through field glasses. | وهو ينظر إلينا من خلال النظارات الميدانية. |
Numbers 2 through 5 are at school. | من رقم 2 الى 5 في المدرسة |
It fell through at the last minute. | لقد صغر حجمها في اللحظة الأخيرة. |
Lets go through them one at a time. | إلى إيقافها. دعونا نمر عليهم واحدا تلو الآخر. الأول يوجد هنا, |
No, none at all. Through the door there. | . لا ، على الإطلاق من هذا الباب |
What ran through your mind at that moment? | وفيم كنت تفكر وقتها |
Through all this, Turkish women were at the forefront. | أثناء كل هذه الأحداث كانت المرأة التركية في المقدمة. |
Promoting food security at affordable prices through agricultural development | تعزيز اﻷمن الغذائي المعقول التكلفة عن طريق التنمية الزراعية |
Through my research at the Zionist Archives in Jerusalem, | خلال بحثي في الأرشيف الصهيوني في القدس، |
looking at it through Western eyes, using Western concepts. | وان ننظر اليها بأعين غربية وبمفاهيم غربية |
Okay, we're going through the hallway here at Zappos. | حسنا ، نحن ذاهبون عبر المدخل هنا في زابوس. |
And that's what we're going through at this time. | وهذا هو ما نمر نحن به هذا الوقت |
looking out through the window at cars passing by. | ننظر الى خارح النافذه الى السيارات المتحركة. |
looking at the real Titanic through a view port. | انظر الى التيتانيك الحقيقة مباشرة . |
At least we could live well through the famine! | على الاقل يمكننا العيش جيدا خلال المجاعة |
I am looking at the world through rosecoloured glasses. | أنا أنظر للعالم بمنظار وردي |
And you won't get at her through Paul either. | لن تصل إليها من خلال (بول) أيضا |
Now, Kathryn, there was no way you could see through that blindfold, at all, through all that. | كيث بارى لم يكن بإمكانك أبدا الرؤية عبر عصابة العينين هذه |
The policy is enforced at the provincial level through fines. | يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات. |
3. individually and through enterprises (at a very small scale). | (ج) فرديا ومن خلال المؤسسات (على نطاق ضيق للغاية). |
You pump it at a high pressure through a nozzle. | ومن ثم تقوم بشفطه بواسطة مضخة عالية الأداء نحو فلتر |
Or, we can scroll through the pages at the bottom. | أو، يمكن الإنتقال نزولا خلال الصفحات في الأسفل. |
Mr. Seltzer... at last your call come through to London. | اخيرا قد وصلت مكالمتك من لندن |
They're down at the bank going through my safedeposit box. | إنهمفيالبنكالآن، يسرقون أرصدتي |
Through the trap door at the top of the tower. | حتى باب الخروج عند قمة البرج |
You may think you're looking through a window at a dolphin spinning playfully, but what you're actually looking through is a two way mirror at a dolphin | ديانا ريس ربما تعتقدون بأنكم تنظرون |
(a) Increase investment in our people through better basic education through improving skills through improving the transition from school to work through involving employers fully in training and as agreed at Detroit through developing a culture of lifetime learning | )أ( زيادة اﻻستثمار في شعوبنا عن طريق توفير تعليم أساسي أفضل وتحسين المهارات وتحسين اﻻنتقال من المدرسة إلى العمل وإشراك أصحاب العمل بشكل كامل في التدريب، و كما هو متفق عليه في ديترويت استحداث ثقافة قائمة على التعلم مدى الحياة |
We need to look at this in detail through careful examination. | ونحن بحاجة الى أن ندرسها بتأن وبصورة دقيقة. |
However, we cannot exclude attempts at transfer through the Czech Republic. | ولكننا ﻻ نستطيع أن نمنع محاوﻻت نقلها عبر الجمهورية التشيكية. |
Now we're going to fly through it at warp a million. | الآن نحن في طريقنا للطيران من خلاله بقدر لفة تساوي مليون. |
Soldier We've got a drive through window at Burger King now. | جندي لابد لنا من القيادة خلال نافذة في مطعم برجر كينج الان . |
Didn't we say we'll run through the script at 5 o'clock? | ألم نقل بأننا سوف نلقي نظرة مجملة على النص عند تمام الساعة الخامسة |
I can remember flipping through channels at home during summer vacation, | أتذكر أني كنت أقلب القنوات في البيت أثناء الإجازة الصيفية ، |
Look at each and everyone through the eyes of a child. | انظروا لبعضكم البعض من خلال عيون الطفل البريء |
We actually play through many generations here, at the cellular scale. | الآن نحن نلعب من خلال عدة أجيال في النطاق الخلوي. |
Little boys are going through puberty at the age of nine, | أولاد صغار يبلغون في عمر التاسعة، |
You're allowing fluid or air to go through at steady states. | لتسمح بإنتقال السوائل أو الهواء في الحالات المستقرة. |
Sundays I'm through at 1 00. And where can you go? | إنه يوم الأحد والساعة الواحدة أين نذهب |
Not if it's ruined at the beginning through lack of tact. | ألا أذا تم أفساد ذلك في البداية بسبب عدم اللباقة |
In getting at me through the picture, you're mostly hurting yourself. | ــ أقسم ـــ اسمك من فضلك |
At the end of indicator of achievement (i), add through peaceful means . | في نهاية مؤشر الإنجاز '1' تضاف عبارة بالوسائل السلمية . |
He was ultimately exonerated, at the age of 78, through DNA evidence. | وقد ب رأ نهائيا في عمر 78 بواسطة دليل اعتمد على الدي ان ايه |
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale. | الآن نحن نلعب من خلال عدة أجيال في النطاق الخلوي. |
Related searches : Through Looking At - Arrived At Through - Through At Least - Through And Through - At - At At Least - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through - Walking Through - Wade Through - Develop Through