Translation of "are sought" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The benefits sought under this system are | والمزايا المستهدفة في ظل هذا النظام هي |
These are the outcomes sought through focus area 2. | وهذه هي النتائج المرجو تحقيقها من خلال مجال التركيز 2. |
93. Extrabudgetary resources are being sought for five main purposes | ٩٣ ويجري البحث عن موارد خارجة عن الميزانية لتمويل خمسة مقاصد رئيسية هي |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! | كيف فت ش عيسو وفحصت مخابئه. |
As the answer is sought, other phenomena are typically discovered and other questions are asked. | في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح. |
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! | كيف فت ش عيسو وفحصت مخابئه. |
Moreover, the documents sought are irrelevant to the issues before the Committee. | هذا فضلا عن أن المستندات المطلوبة ليست لها صلة بالقضايا المطروحة أمام اللجنة. |
Additional funding will need to be raised and donors are being sought. | وهناك حاجة للحصول على مزيد من التمويل ويجري البحث عن مانحين. |
And the ones that are the most sought after are the ones that are only barely scratched off. | بينما كانت اللوحات التي رغبوا بها هي التي ليست بها خدوش كثيرة |
This defence is not available where damages of less than 1131 SDR are sought. | هذا الدفاع غير متوفر حيث سعى أضرار من أقل من 1131 حقوق السحب الخاصة. |
The unique postage stamps of Tristan da Cunha are much sought after by philatelists. | وطوابع بريد جزيرة تريستان دا كونها فريدة في نوعها ويتلهف هواة جمع الطوابع على الحصول عليها. |
Plainly a part of contemporary international customary law, they are applicable wherever political ends are sought through military means. | فهي ببساطة جزء من القانون العرفي الدولي المعاصر، ولذلك فهي منطبقة حيثما ت ستخدم السبل العسكرية لتحقيق أغراض سياسية. |
There are two other completed peace keeping operations for which the accounts are still open and outstanding contributions are still being sought. | وهناك عمليتان لحفظ السلم أخريان مستكملتان وﻻ يزال الحسابان المتعلقان بهما مفتوحين، كما أنه وﻻ يزال يجري طلب اشتراكات معلقة لهما. |
The two new posts are sought to strengthen the subprogramme in the area of statistics. | والوظيفتان مطلوبتان لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء. |
SCINDA observations in the 20 belt on either side of the magnetic equator are sought. | وهناك حاجة إلى أرصاد بنظام سيندا في حزام 20ه على جانبي خط الاستواء المغنطيسي. |
In addition, alternatives to the use of timber as a building material are being sought. | ويتم إضافة الى ذلك السعي للعثور على بدائل ﻷخشاب اﻷشجار كمادة للبناء. |
Sami sought outside help. | بحث سامي عن مساعدة خارجي ة. |
He actively sought disconfirmation. | سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد. |
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. | عظيمة هي اعمال الرب مطلوبة لكل المسرورين بها . |
Activities for which funds are sought from the Trust Fund for Supplementary Activities in 2006 2007 | الأنشطة التي ي طلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006 2007 |
Resettlement is sought when repatriation and local integration are considered impossible within an acceptable time frame. | 21 ولا يلجأ إلى إعادة التوطين إلا إذا رئي أن عملية الإعادة إلى الوطن والإدماج المحلي غير ممكنة في حدود جدول زمني مقبول. |
No dialogue was ever sought. | ولم تسع السلطات إلى إقامة أي شكل من أشكال الحوار مع الطلاب. |
Grants and sponsors were sought. | السعي نحو المنح والر عاة |
That sought to enslave him. | فى تقيد روحه... وأستعبادها |
You have sought forbidden love. | لقد سعيت وراء حب محر م |
Some 60,000 refugees who sought to register have been put into detention facilities where conditions are inhumane. | فقد تم وضع نحو ستين ألفا من اللاجئين الذين سعوا إلى تسجيل أنفسهم في مرافق احتجاز حيث الظروف غير إنسانية. |
Many ant dispersed seeds have special external structures, elaiosomes, that are sought after by ants as food. | نمل كثير من البذور قد فرقت خاصة الهياكل الخارجية، elaiosome ثانية، بعد أن وسعت من النمل كغذاء. |
Funds are sought in close cooperation and coordination with the GM and the Global Environment Facility (GEF). | 13 وت لتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
Programme costs run at about 20 million per year, for which funds are sought through consolidated appeals. | وتناهز تكاليف البرنامج، في كل سنة، ٢٠ مليون دوﻻر تلتمس من أجلها اﻷموال عن طريق توجيه نداءات موحدة. أنغوﻻ |
The resolution of such sectoral problems are therefore best sought by a multi disciplinary and intrasectoral approach. | وبالتالي فإن من اﻷفضل حل المشاكل القطاعية هذه بنهج متعدد التخصصات والقطاعات. |
(b) Diplomatic assurances are sought from countries with a proven record of systematic torture, i.e. the very fact that such diplomatic assurances are sought is an acknowledgement that the requested State, in the opinion of the requesting State, is practising torture. | (ب) ت لتمس الضمانات الدبلوماسية من بلدان ي عرف عنها أنها تمارس التعذيب بشكل منهجي، أي أن مجرد التماس هذه الضمانات الدبلوماسية يشكل إقرارا بأن الدولة التي ي وج ه إليها الطلب، في رأي الدولة الم صد رة للطلب، تمارس التعذيب. |
A new consensus is being sought. | ويجري الآن التماس توافق آراء جديد. |
Complementarities therefore needed to be sought. | ولهذا، يحتاج الأمر إلى تحقيق التكامل. |
He sought refuge from the storm. | يبحث عن مأوى من العاصفة الهائجة |
Experienced drivers sought for dangerous work. | مطلـوب سائقـون ذو خبـرة لأعمـال خطيـرة |
Outside of the male domain, women participate frequently and often their views are sought by the community leaders. | وفي خارج نطاق مجال الرجل، توجد مشاركة كبيرة للمرأة، وكثيرا ما يطالب الزعماء المجتمعيون بآرائها. |
We are proud to be one of the few countries whose participation has been sought by both sides. | ونحن فخورون لكوننا أحد البلدان القليلة التي جاء طلب اشتراكها من الجانبين معا. |
1 SERVANT You are looked for and called for, asked for and sought for in the great chamber. | 1 خادم أنت بحثت عن ودعا وطلب وسعى لفي غرفة كبيرة. |
As a temporary measure, less qualified teachers are being used to alleviate the acute shortage, but long term solutions are being sought as well. | وكتدبير مؤقت، تمت اﻻستعانة بمعلمين ذوي كفاءات أقل من أجل تخفيف النقصان الحاد في عدد المعلمين، ولكن يجري في الوقت نفسه التماس حلول طويلة اﻷجل. |
Successful case studies are sought which bring the already degraded land back into productive use for creating sustainable livelihoods. | ويسعى البرنامج إلى إبراز دراسات الحالة التي نجحت في إعادة الأراضي المتدهورة إلى الاستخدام الإنتاجي من أجل إتاحة أسباب معيشة دائمة. |
No lasting solution to today apos s various problems can be sought unless the developmental challenges are adequately addressed. | وﻻ يمكن التوصل الى حل دائم لمختلف المشاكل الحالية إﻻ إذا تنوولت تحديات التنمية تناوﻻ كافيا. |
But he never sought such a role. | لكنه لم يسع قط إلى الاضطلاع بهذا الدور. |
Kazakh enterprises successfully accomplished the objective sought. | ونجحت المؤسسات الكازاخستانية في تحقيق الهدف المنشود. |
1. Japan has long sought nuclear armament | ١ ما برحت اليابان تسعى منذ وقت طويل إلى التسلح النووي |
Others sought refuge in the Russian Federation. | وبحث آخرون عن ملجأ في اﻻتحاد الروسي. |
Related searches : Damages Are Sought - Are Being Sought - Are Sought After - Are Sought For - Opinions Are Sought - Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help