Translation of "applaud" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Applaud - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Applaud. | ص ف ق |
And I applaud that. I loudly applaud that. | وقد حيي ت ذلك. أنا أحي ذلك بصوت عال. |
I applaud those initiatives. | وأ شيد بتلك المبادرات. |
I applaud you, stranger. | اعتذر ايها الغريب |
They even applaud it. | إنها حتى تطري عليها. |
People applaud in delight. | صفق الجمهور بهجة |
Let's applaud Philips (Applause) | معروف بالبوصة الضوئية بطولة فيليبس. لنصفق لفيلبس (تصفيق) |
Must I applaud too, Alberto? | يجب أن أصفق أيضا، ألبيرتو |
I applaud your courage and determination. | أنا أحيي شجاعتكم وعزيمتكم. |
We applaud the well mannered box. | نحن نستحسن الصندوق التقليدي المهذب |
I've listened backstage to people applaud. | لقد سمعت وراء الكواليس بأشخاص تصفق. |
My fault. Don't applaud, this was clubs. | انه خطائي. لا تصفقو لي. انها ورقة اسباتي. |
We applaud the greater pledges for increased aid. | ونشيد بالتبرعات الكبيرة لزيادة المعونة. |
We applaud Government measures adopted in that regard. | ونشيد بالتدابير التي تتخذها الحكومات في هذا الشأن. |
And if they did they probably wouldn't applaud. | لكان من المرجح أن لا يصفقوا. |
I'm sure he would applaud such a collaboration. | أنا واثق من أنه سوف نحيي مثل هذا التعاون. |
We applaud in this connection the role of UNESCO. | وفي هذا الصدد، نشيد بدور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
We applaud the IAEA for those and numerous other achievements. | وإننا نحيي الوكالة على تلك المنجزات وغيرها من المنجزات العديدة. |
We applaud the efforts led by Italy in that regard. | ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد. |
We applaud the Secretary General apos s efforts in this respect. | ونحن نشيد بجهود اﻷمين العام في هذا المضمار. |
Earlier, you were the only one who didn't applaud. Ah, really. | انت فقط من لم يصفق لي |
And that is a legacy that we honor and applaud tonight. | وهذا بالطبع ارث وجب علينا تقديره واحترامه الليلة |
We applaud the role of MICIVIH in this effort and we applaud the action the General Assembly will take today to ensure that the work of the Mission continues. | إننا نحيي دور البعثة المدنية الدولية في هذا الجهد ونحيي اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة اليوم لضمان استمرار عمل البعثة. |
Most warmly we applaud the courage and vision of this bold step. | ونحن نحيي بحرارة بالغة شجاعة وبصيرة هذه الخطوة الشجاعة. |
We also applaud the participation of countries as mediators in these negotiations. | ونحيي أيضا مشاركة بعض البلدان كوسطاء في هذه المفاوضات. |
We applaud the adoption of these measures recommended by the Secretary General. | ونحن نشيد باعتماد هذه التدابير التي أوصى بها اﻷمين العام. |
We applaud this initiative and look forward to briefings by future Presidents. | إننا نثني على هذه المبادرة ونتطلع إلى الحصول على التقارير من الرؤساء في المستقبل. |
We applaud the United States for taking the lead in this initiative. | ونحن نشيد بالوﻻيات المتحدة لتصدرها لهذه المبادرة. |
We applaud the Secretary General for including this recommendation in his report. | وإننا نشيد باﻷمين العام ﻹدراجه هذه التوصية في تقريره. |
We applaud the Swedish authorities. It was an important site to stop. | .نحن نشي د بالسلطات السويدية .كان من المهم إيقاف الموقع |
It's okay to applaud the laws of physics, but essentially what's happening here | لا بأس أن نصف ق لقوانين الفيزياء، لكن ما يحدث هنا أساسا |
I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. | أنا فعلا اشيد بمجهود سيتي ولكننا ما سمعنا شيئا حتى الآن. |
I applaud the efforts made so far in the run up to this summit. | وأشيد بالجهود المبذولة حتى الآن في فترة ما قبل مؤتمر القمة هذا. |
Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization. | وأ شيــد أيضا باستعدادنا لمعالجة النواقص في إدارة هذه المنظمة. |
On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. | وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Let's give these kids a hand. Applaud for the kid you liked the best. | لنصفق لهؤلاء الأولاد صفقوا لأكثر فتى يعجبكم |
Someone who wouldn't rush to applaud Mwai Kabaki for winning a rigged election in Kenya. | شخص يمتلك الشجاعة ليعارض فوز مواي كباكي في انتخابات مزورة في كينيا . |
I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine. | وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين. |
We applaud the countries that have taken positive steps towards the elimination of these weapons. | إننا نحيي البلدان التي اتخذت خطوات إيجابية نحو إزالة هذه اﻷسلحة. |
If he works in a movie, he doesn't know that people are going to applaud. | إذا كان يعمل في الفيلم, فلن يعلم إن الناس سوف تصفق |
But I tell you, they won't wait till the end, they'll applaud in the middle! | لكن الجمهور لن ينتظر حتى نهاية العرض لكي ! يصفقوا لهم بحرارة |
Arabs seem increasingly willing to accept and even applaud the Obama administration s policy toward the region. | ويبدو أن العرب أصبحوا مستعدين على نحو متزايد لقبول سياسة إدارة أوباما في التعامل مع المنطقة ـ بل وحتى الإشادة بها. |
We therefore applaud the effort to strengthen the work of the United Nations through management reform. | لذلك فإننا نثني على الجهود لتعزيز عمل الأمم المتحدة من خلال إصلاح الإدارة. |
We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. | ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل. |
We applaud the parties for the brave decision to embark on the difficult path to peace. | ونحن نحيـــي اﻷطراف لقرارهم الشجاع بسلوك طريق السلم الوعر. |
Related searches : Applaud You - We Applaud - I Applaud - Applaud For - We Applaud You - We Applaud That - I Applaud You