Translation of "an immediate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

An immediate - translation : Immediate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is an immediate relief.
هذا يمث ل تعافيا فوري ا.
This imposes an imperative for immediate action.
وذلك يفرض اتخاذ إجراء عاجل.
So again, this is an immediate relief.
مرة أخرى، كان ذلك تعافيا فوري ا.
An online petition calls for his immediate release.
ون ظ مت عريضة إلكتروني ة للمطالبة بالإفراج الفوري عنه.
This may not have an immediate economic value.
وقد ﻻ يكون لهذا اية قيمة اقتصادية آنية.
quot 1. Calls for an immediate cease fire
quot ١ يدعو إلى وقف فوري ﻹطﻻق النار
Commander Marcus Vinicius. He wishes an immediate audience.
إن القائد ماركوس فينيكيوس يطلب رؤيتك
Immediate steps towards an international ban on land mines
اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية
As a first installment for an immediate quitclaim deed.
كدفعة أولى من سند التنازل عن الملكية
Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
So dealing with it is just an immediate master plan.
لذلك لا بد من الشروع في خطة رئيسية و فورية للتعامل مع الأمر
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. It also demands an immediate end to all violations of international humanitarian law.
قبل المحادثات الوشيكة في جنيف، والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو، كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون اﻻنساني الدولي.
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
There is a jump in wealth and an immediate production boom.
الأمر الذي يعني قفزة كبيرة للثروة وازدهارا فوريا للإنتاج.
Obama s bold proposal received an immediate and enthusiastic reception in Europe.
واستقبل اقتراح أوباما الجريء استقبالا حماسيا فوريا في أوروبا.
Both measures had an immediate and profound impact on financial markets.
وكان لكل من التدبيرين تأثيرات فورية وعميقة على الأسواق المالية.
He demanded an immediate action on the diplomatic and national levels
وطالب بعمل رد فعل فورى على المستوى الدبلوماسى والشعبى
An immediate investigation into the misappropriation of humanitarian aid was required.
ويقتضي الأمر إجراء تحقيق فوري في استخدام المعونة الإنسانية في غير الأغراض المخصصة لها.
We must continue to demand an immediate end to the hostilities.
ويجب أن نواصل المطالبة بالوقف الفوري لﻷعمال العدائية.
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan.
ومن أجـــل إعطاء زخــم فــوري اضافي لعملية التنمية هذه، أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في الفتـرة الواقعـة ما بيـن تشريـن الثانـي نوفمبر ١٩٩٢ وحزيران يونيه ١٩٩٣ خطة عمـــل لﻹنعــاش الفوري ﻷفغانستان.
An immediate cost was Poland s reversal of its resistance to an American anti ballistic missile system.
ومن بين التكاليف المباشرة لهذه المغامرة تراجع بولندا عن مقاومتها للنظام الدفاعي الأميركي المضاد للصواريخ الباليستية.
17. These proposals will have an immediate impact on the regular budget.
١٧ وسيترتب على هذه المقترحات أثر مباشر في الميزانية العادية.
(d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict
)د( طلب الوقف الفوري لﻻعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع
Mr. McCallum... There will be an immediate change in practically all personnel.
...(ـ سيد (ماكليوم ـ سيحدث تغيير فوري لجميع الأفراد
Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us.
إن التوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ يشكل أولوية عاجلة بالنسبة لنا جميعا .
Again, such data do not demonstrate that Obama s policies yielded an immediate payoff.
ومرة أخرى، لا تظهر مثل هذه البيانات أن سياسات أوباما أسفرت عن مردود فوري.
The European Union stresses the importance of putting an immediate end to impunity.
ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الإنهاء الفوري للإفلات من العقاب.
We express our hope for an immediate return to normality in that region.
ونعرب عن أملنا في أن تعود اﻷمور الى مجراها الطبيعي في تلك المنطقة على الفور.
It also demands an immediate end to all violations of international humanitarian law.
كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي.
It is high time for an urgent collective effort to put an immediate end to that modern scourge.
وقد حان الوقت لبذل جهد جماعي عاجل لوضع حد فوري لتلك الآفة العصرية.
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response.
ففي الحاﻻت التي لم تكن الموارد متاحة فيها، صدر نداء مؤقت أو عاجل لتمويل استجابة فورية.
Sustaining investment, on the other hand, has an immediate cost it means deferring consumption.
ومن ناحية أخرى فإن دعم الاستثمار يشتمل على تكاليف مباشرة وهذا يعني تأجيل الاستهلاك.
Russia argued that America s insistence on Assad s immediate departure was an impediment to peace.
فاحتجت روسيا بأن إصرار أميركا على رحيل الأسد على الفور يشكل عائقا أمام السلام.
The international community must ensure an immediate end to this dangerous and destructive behaviour.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يكفل وضع حد لهذا السلوك الخطر والهدام على الفور.
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo.
والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو.
18. The cease fire subcommittee emphasized the need for an immediate cessation of hostilities.
١٨ أكدت اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطﻻق النار على ضرورة وقف اﻷعمال العدائية فورا.
Banks balance sheets would receive an immediate boost, as would the heavily indebted countries budgets.
وسوف تتلقى الميزانيات العمومية للبنوك دفعة فورية، وأيضا ميزانيات الدول المثقلة بالديون.
Secretary of State Condoleezza Rice announced its birth while rejecting an immediate ceasefire in Lebanon.
عندما أعلنت وزيرة الخارجية الأمريكية كوندليزا رايس ولادة المشروع في نفس الوقت الذي عرقلت فيه وقف إطلاق النار في لبنان.
Implementation was immediate and the procedure will subsequently be carried out on an annual basis.
وكان التنفيذ فوريا وست نفذ هذه الإجراءات لاحقا كل سنة.
Accordingly, such acts must meet with an immediate and firm response by the Security Council.
وتبعا لذلك يجب أن تواجه هذه الأفعال برد فوري صارم من جانب مجلس الأمن.
In the light of the foregoing, I request an immediate meeting of the Security Council.
وفي ضوء ما تقدم، أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن.
On 4 and 12 January, I issued statements calling for an immediate cessation of hostilities.
وفي ٤ و ١٢ كانون الثاني يناير، أصدرت بيانين أدعو فيهما إلى وقف القتال فورا.
We call for an immediate end to the war and the suffering of the population.
وننادي بإنهاء الحــرب ومعاناة السكان على الفور.
Benin is for an immediate and lasting peace but not a peace built on cemeteries.
وبنن تدعو إلى سﻻم فوري ودائم، ولكن ليس سﻻما مشيدا على القبور.
An immediate and most urgent priority is to ensure that the armed conflict with FNL is brought to an end.
70 ومن الأولويات العاجلة والأشد إلحاحا كفالة وضع نهاية للصراع المسلح مع قوات التحرير الوطنية.

 

Related searches : An Immediate Effect - An Immediate Success - Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives - Immediate Supervisor - Immediate Cause - Immediate Measures - Immediate Solution - Immediate Dispatch - Immediate Feedback - Immediate Delivery