Translation of "admittedly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Admittedly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Admittedly, imbalanced systems create distortions.
لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأنظمة غير المتوازنة تخلق تشوهات.
Admittedly, I've left out a few details.
أعترف أنني تجاوزت بعض التفاصيل.
Admittedly, Turkey has a long way to go.
لا أحد ينكر أن الطريق ما زال طويلا أمام تركيا.
Admittedly, the main effort must come from us.
ومن المعترف به أننا يجب أن نبذل الجهـد الرئيسي.
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
و على سبيل الإعتراف , هي بتدوين شديد الإقتضاب
Admittedly, and fortunately, the parallels are far from perfect.
ولكن من حسن الحظ أن أوجه التشابه بعيدة عن الكمال.
Admittedly, there are some good things in these proposals.
من المسلم به أن هذه المقترحات لا تخلو من بعض العناصر الطيبة.
Admittedly, Arab countries problems vary by degree and type.
لا شك أن المشاكل التي تواجهها الدول العربية تتفاوت من حيث الدرجة والنوع.
Admittedly this will place a further burden on SIDS.
وﻻبد من اﻹقرار بأن هذا سيضيف عبئا جديدا على الدول النامية الجزرية الصغيرة.
Admittedly, there have been significant achievements in this area.
ومن المسلم به أنه تحققت إنجازات هامة في هذا المجال.
Admittedly, David will be cut off from his cultural roots.
لا أحد يستطيع أن ينكر أن ديفيد سوف ينقطع عن جذوره الثقافية.
On this, admittedly subjective, measure, Somaliland qualifies as a nation.
وطبقا لهذه المقاييس الموضوعية فإن أرض الصومال مؤهلة للتحول إلى دولة مستقلة.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
ينبغي لنا أن نعترف بأن النقطة المرجعية لهذه الدراسة بعيدة عن المثالية.
The text was admittedly long, but it contained nothing new.
ومن المسل م به أن النص مطو ل، ولكنه لا يتضم ن أي شيء جديد.
The remaining tasks admittedly a small number are indeed complex.
ومع التسليم بأن عدد المهام المتبقية صغير، فإنها في الواقع مهام معقدة حقا.
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record.
ومن المعترف به أن سجل اﻷمم المتحدة في هذا المسعى متباين.
The situation is admittedly dangerous, but only for a short time.
أن الحالة قد أكتشف خطرها ، ولكنها لمدى قصير
Admittedly, the IMF s panel would have to look past America s current hypocrisy.
مما لا شك فيه أن هذه الهيئة التي قد يشكلها صندوق النقد الدولي لابد وأن تنظر إلى ما هو أبعد من حالة الرياء الحالية التي تعيشها أميركا.
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances.
٩ من المسلـم به أن أحكام المراجعة ﻻ ت تبع في جميع الحاﻻت.
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances.
٩ من المسلﱠم به أن أحكام المراجعة ﻻ ت تبع في جميع الحاﻻت.
This admittedly has not been an explicit process, but the pattern is undeniable.
ولا نستطيع أن ننكر أن صياغة تلك العملية لم تكن واضحة تمام الوضوح، لكن النموذج كان أيضا غير قابل للإنكار.
Admittedly, it is not an easy task to predict how justice will unfold.
ونقر بأن التنبؤ بالكيفية التي ستأخذ بها العدالة مجراها ليست بالمهمة اليسيرة.
She and her group admittedly joined the event to make a political demonstration.
فمن المسلم به أنها هي ومجموعتها قد انضموا للجمع للقيام بتظاهر سياسي.
Admittedly, United Nations peace keeping operations have consumed substantial financial and other resources.
وليس هناك من ينكر أن عمليات حفظ السلم قد استنفدت موارد مالية كبيرة وغيرها من الموارد.
Admittedly, the task of the Emergency Relief Coordinator is not an easy one.
إن من المسلم به أن مهمة منسق عمليات اﻻغاثة في حاﻻت الطوارئ ليست مهمة سهلة.
Admittedly, however, the international financial institutions could benefit from some measure of reform.
على أنه من المسلم به أن هناك مجاﻻ لشيء من اﻹصﻻح في المؤسسات المالية الدولية.
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle.
وتوقعي أن نقاط أمازون سيكون ع ملة خاصة لجهاز أمازون كندل
Admittedly, violent Islamic fundamentalism has deeper roots in the fading promise of Arab nationalism.
مما لا شك فيه أن الأصولية الإسلامية العنيفة لها جذور أكثر عمقا في وعد القومية العربية المتلاشي.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
لا نستطيع أن ننكر إن هذا الاضطهاد من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم نضالهم العسير، لكنهم سيتحملون الضرر بطبيعة الحال.
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations.
وبوسعنا أن نستخلص العديد من الاستنتاجات من هذه الحسابات التقريبية.
Admittedly, this would require departing from the Fund s traditional lending in exchange for conditionality.
هذا يتطلب في المقام الأول الإقلاع عن أساليب الصندوق التقليدية في تقديم القروض في مقابل شروط.
Admittedly, China s major systemic reforms await the country s leadership transition, now expected in November.
والواقع أن انتقال الزعامة المقرر في نوفمبر تشرين الثاني في الصين سوف يجد في انتظاره إصلاحات جهازية كبرى.
Admittedly, a few birds did act strange, but that's no reason to believe that
في الحقيقه بعض الطيور تتصرف بغرابه وهذا ليس سببا مقنعا كفايه
Some economists admittedly a diminishing number deny that there can ever be an output gap.
إن بعض خبراء الاقتصاد ـ رغم عددهم المتضائل ـ ينكرون إمكانية وجود ما قد نطلق عليه فجوة في الناتج.
Admittedly, the bar is low when making this comparison. But our policymakers did clear it.
وليس من المحتمل أن نواجه عقدا ضائعا من الركود الاقتصادي، كما حدث في اليابان في التسعينيات.
Admittedly, there were warnings, but policy makers, particularly in advanced countries, did not follow suit.
كانت هناك تحذيرات بلا شك، ولكن صناع القرار السياسي، وخاصة في البلدان المتقدمة، لم يستجيبوا لها.
Admittedly, there has been some tangible progress in the area of democratization and human rights.
ونحن نعترف أنه كان هناك بعض التقدم الملموس في مجال حقوق اﻻنسان وإقرار الديمقراطية.
An Italian cardinal, who admittedly spoke intemperately, was accused of using the language of Holocaust denial.
على سبيل المثال، اته م الكاردينال الإيطالي، الذي تحدث بنوع من العصبية باعتراف الجميع، باستخدام لغة إنكار الهولوكوست (المحرقة).
Consider an admittedly limited but nonetheless revealing counter example South Africa s booming mini bus taxi industry.
لنتأمل هنا مثالا محدودا إلا أنه يناقض هذا الافتراض بشكل واضح ألا وهو صناعة حافلات الأجرة الصغيرة المزدهرة في جنوب أفريقيا.
Admittedly, the current global economic environment has placed public finances in many developed countries under extreme pressure.
صحيح أن البيئة الاقتصادية العالمية الحالية فرضت ضغوطا هائلة على التمويل العام في العديد من البلدان المتقدمة.
Second, Putin cannot stand Georgian President Mikheil Saakashvili, who admittedly is not an easy man to like.
ثانيا لا يخفى على أحد أن بوتن لا يطيق الرئيس الجورجي ميخائيل ساكاشفيلي ، الذي ن ـق ر بأنه ليس بالرجل الذي قد ينال إعجاب المتعاملين معه بسهولة.
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty.
مما لا شك فيه أن ازدهار أسعار السلع الأساسية على مستوى العالم كانت له تأثيرات عميقة على الفقر، ولو أن هذه التأثيرات غير واضحة وشديدة التعقيد.
The importance of capacity building in this regard, admittedly difficult in many post conflict situations, was stressed.
كما تم التركيز على أهمية بناء القدرات في هذا الصدد، مع الإقرار بصعوبة ذلك في العديد من حالة ما بعد الصراع.
The importance of capacity building in this regard, admittedly difficult in many post conflict situations, was stressed.
كما تم التركيز على أهمية بناء القدرات في هذا الصدد، مع الإقرار بصعوبة ذلك في العديد من حالات ما بعد الصراع.
This response was admittedly inadequate to have the APPs as a tool to rationalize long term purchases.
ومن المسلم به أن هذه الحالة ﻻ تسمح بأن تشكل الخطط السنوية للمشتريات أداة لترشيد المشتريات على المدى الطويل.

 

Related searches : Though Admittedly - But Admittedly - Admittedly Limited - Admittedly Though - Admittedly However