Translation of "address the situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Address - translation : Address the situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Agency can address this situation.
وتستطيع الوكالة أن تعالج هذا الوضع.
We urgently need to address this situation.
إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة.
To address the situation will require real political will.
ولذلك، ينبغي أن تكون هناك إرادة حقيقية لتأمينها.
How did the Government plan to address that situation?
وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة هذه الحالة.
The next challenge is to address the situation in the West Bank.
فالتحدي التالي هو معالجة الوضع في الضفة الغربية.
The Government has initiated a number of programmes to address the situation.
وقد شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج للتصدي لهذه الحالة.
It was hoped that future reports would address that situation.
وأعرب عن اﻷمل في أن تتناول التقارير المقبلة هذه الحالة.
His articles mainly address politics and the human rights situation in Egypt.
وتهتم مدونته أساس ا بالسياسة ووضع حقوق الإنسان في مصر.
She asked what steps the Government was taking to address that situation.
وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الحالة.
We are determined to strengthen international cooperation to address this situation.
ونحن مصرون على تعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه الحالة.
Let me now address Zambia apos s economic and political situation.
واسمحوا لي أن أتناول اﻵن أحوال زامبيا اﻻقتصادية والسياسية.
Allow me, for a moment, to address the special situation of the island nations.
واسمحوا لي للحظة، أن أتعرض للحالة الخاصة للبلدان الجزرية.
The overall financial situation will deteriorate further in the coming year unless decisive and concrete measures are taken to address the situation.
وستشهد الحالة المالية العامة تدهورا أشد في السنة القادمة ما لم تتخذ اجراءات حاســمة وملموسة لتدارك اﻷمر.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation.
4 وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation.
8 وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
We welcome the fact that the United Nations is making significant efforts to address the situation.
إننا مطمئنون لكون الأمم المتحدة تضطلع بجهود كبيرة لمواجهة الحالة.
The only way to address that situation was to achieve a peace settlement on Darfur.
والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور.
160. To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach.
٠٦١ ـ وبغية التصدي لهذا الوضع، نادت المفوضية بتطبيــق اﻷمم المتحدة لنهج متكامل.
This address would be incomplete without reference to the security situation in the West African subregion.
وهذا الخطاب سيكون غير مكتمل دون الإشارة إلى الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
The international community and the Security Council in particular have tried to address this tragic situation.
لقد حاول المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن بصفة خاصـة، معالجـة هـذه الحالـة المأساوية.
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation
(ب) وأما السياق الثاني فهو حيث يتغير الوضع الوقائعي وتبرز حاجة إلى وضع معايير تتناول وضعا وقائعيا معينا ()
The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion.
وشكلت الحاجة الملحة للتصدي لحالة المرأة موضوعا جامعا آخر للمناقشات.
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations.
وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
It was therefore imperative to address the chaotic situation in the administration and financing of peacekeeping operations.
ولهذا فمن الحتمي معالجة الفوضى السائدة في إدارة وتمويل عمليات حفظ السلام.
5. His Government had done everything in its power to address the situation and prevent further tragedy.
٥ ومضى قائﻻ إن حكومته قد بذلت قصارى جهدها لمعالجة هذه الحالة والحيلولة دون حدوث مزيد من المآسي.
Under agenda item 34 (b) of the Second Committee, it would address the situation in acutely vulnerable countries.
وهو سيقوم، في إطار البند 39 (ب) من جدول أعمال اللجنة الثانية، ببحث حالة البلدان التي تتسم بالانجراحية إلى أقصى حد.
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people.
20 وأضافت أن اللجنة اضطلعت بدور هام فى جهود المنظمة المستمرة لمعالجة حالة الشعب الفلسطينى.
77. The Committee underscored the need for urgent and concerted action to address the grave economic situation in Africa.
٧٧ وشددت اللجنة علي الحاجة إلي العمل بصورة عاجلة ومتضافرة لمجابهة الحالة اﻹقتصادية الحرجة في إفريقيا.
To address that situation, the Government provided higher cash incentives to families who sent their daughters to school.
وأضافت أنه لمعالجة تلك الحالة، قامت الحكومة بتقديم حوافز نقدية أكبر للأسر التي ترسل بناتها إلى المدارس.
We also urge the Iraqi Government to follow up on its announced actions to address that serious situation.
ونحث أيضا الحكومة العراقية على متابعة إجراءاتها المعلنة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة.
He described the situation in his country and put forward ideas on how to better address the security situation, especially through cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police.
ووصف الحالة في بلده وطرح أفكارا بشأن أفضل طريقة لمعالجة الوضع الأمني، خاصة من خلال التعاون بين البعثة والشرطة الوطنية لهايتي.
A study by the Sub Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned.
15 ولا تملك أي دراسة تجريها اللجنة الفرعية إلا معالجة آثار الوضع فيما يخص حقوق الإنسان للسكان المعنيين.
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality.
ومن الظلم أن نعالج تلك الحالة المجحفة بإضافة مزيد من الإجحاف ومزيد من التفاوت.
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak.
وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما.
Aware that international cooperation remains a critical factor for the success of all national efforts to address the crisis situation,
وإذ تـدرك أن التعاون الدولي يظل عاملا حاسما في نجاح جميع الجهود الوطنيــة المبذولة لمعالجة الأزمــة،
Clearly, more determined efforts are required to address the loss of livelihoods and quickly bring the situation back to normalcy.
ومن الواضح أن جهودا حثيثة أكثر مطلوبة للتعامل مع مسألة فقدان وسائل العيش والعودة إلى الأحوال الطبيعية بسرعة.
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work.
وتنسـق البعثة أنشطتها مع الجهات الأخرى في المنطقة لمعالجة الحالة ومواصلة أعمالها.
Para. 19 International assistance to address more effectively the challenge of improving the situation of children in especially difficult circumstances.
الفقرة ١٩ مساعدة دولية لﻻستجابة على نحو أشد فعالية لتحدي تحسين حالة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف عصيبة.
j) Formulate strategies to effectively address circumstances causing negative impacts of globalization on the situation of women and girls worldwide
(ي) صياغة استراتيجيات للمعالجة الفعالة للظروف التي تتسبب في آثار سلبية للعولمة بالنسبة لحالة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم
It is expected that the forthcoming donor committee meeting in Amman, planned for spring 2005, will help address this situation.
ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة.
As for the situation in Tajikistan and Kyrgyzstan, he said that he would address the issue specifically in his next report.
34 وبالنسبة للحالة في طاجيكستان وقيرغيزستان، قال إنه سوف يتناول القضية بالتحديد في تقريره القادم.
The representative of the United States of America had asked the Board to express its views on how to address the situation.
وذكر أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية طلب من المجلس الإعراب عن آرائــه بشأن كيفية التصدي لهذا الوضع.
The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly.
وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي ﻻ يمكن أن تكون أسوأ من ذلك.
It is imperative to effectively respond to this situation and address the causes of this resentment as a matter of priority.
وهناك ضرورة للتصدي بفعالية لهذه الحالة ومعالجة أسباب هذا الشعور بالاستياء على وجه السرعة.
The Special Rapporteur communicated directly with the Brazilian Government, and the Government replied that various measures were being taken to address the situation.
واتصل المقرر الخاص مباشرة بالحكومة البرازيلية، وردت الحكومة بأنه يجري اتخاذ تدابير مختلفة لمعالجة الحالة.

 

Related searches : Address This Situation - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation - Estimate The Situation - Leave The Situation - Summarise The Situation - Treat The Situation - The Situation Itself - The Situation Concerning - Realize The Situation