Translation of "address the situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Address the situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Agency can address this situation. | وتستطيع الوكالة أن تعالج هذا الوضع. |
We urgently need to address this situation. | إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة. |
To address the situation will require real political will. | ولذلك، ينبغي أن تكون هناك إرادة حقيقية لتأمينها. |
How did the Government plan to address that situation? | وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة هذه الحالة. |
The next challenge is to address the situation in the West Bank. | فالتحدي التالي هو معالجة الوضع في الضفة الغربية. |
The Government has initiated a number of programmes to address the situation. | وقد شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج للتصدي لهذه الحالة. |
It was hoped that future reports would address that situation. | وأعرب عن اﻷمل في أن تتناول التقارير المقبلة هذه الحالة. |
His articles mainly address politics and the human rights situation in Egypt. | وتهتم مدونته أساس ا بالسياسة ووضع حقوق الإنسان في مصر. |
She asked what steps the Government was taking to address that situation. | وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الحالة. |
We are determined to strengthen international cooperation to address this situation. | ونحن مصرون على تعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه الحالة. |
Let me now address Zambia apos s economic and political situation. | واسمحوا لي أن أتناول اﻵن أحوال زامبيا اﻻقتصادية والسياسية. |
Allow me, for a moment, to address the special situation of the island nations. | واسمحوا لي للحظة، أن أتعرض للحالة الخاصة للبلدان الجزرية. |
The overall financial situation will deteriorate further in the coming year unless decisive and concrete measures are taken to address the situation. | وستشهد الحالة المالية العامة تدهورا أشد في السنة القادمة ما لم تتخذ اجراءات حاســمة وملموسة لتدارك اﻷمر. |
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. | 4 وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. |
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. | 8 وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. |
We welcome the fact that the United Nations is making significant efforts to address the situation. | إننا مطمئنون لكون الأمم المتحدة تضطلع بجهود كبيرة لمواجهة الحالة. |
The only way to address that situation was to achieve a peace settlement on Darfur. | والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور. |
160. To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach. | ٠٦١ ـ وبغية التصدي لهذا الوضع، نادت المفوضية بتطبيــق اﻷمم المتحدة لنهج متكامل. |
This address would be incomplete without reference to the security situation in the West African subregion. | وهذا الخطاب سيكون غير مكتمل دون الإشارة إلى الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
The international community and the Security Council in particular have tried to address this tragic situation. | لقد حاول المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن بصفة خاصـة، معالجـة هـذه الحالـة المأساوية. |
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation | (ب) وأما السياق الثاني فهو حيث يتغير الوضع الوقائعي وتبرز حاجة إلى وضع معايير تتناول وضعا وقائعيا معينا () |
The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion. | وشكلت الحاجة الملحة للتصدي لحالة المرأة موضوعا جامعا آخر للمناقشات. |
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations. | وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
It was therefore imperative to address the chaotic situation in the administration and financing of peacekeeping operations. | ولهذا فمن الحتمي معالجة الفوضى السائدة في إدارة وتمويل عمليات حفظ السلام. |
5. His Government had done everything in its power to address the situation and prevent further tragedy. | ٥ ومضى قائﻻ إن حكومته قد بذلت قصارى جهدها لمعالجة هذه الحالة والحيلولة دون حدوث مزيد من المآسي. |
Under agenda item 34 (b) of the Second Committee, it would address the situation in acutely vulnerable countries. | وهو سيقوم، في إطار البند 39 (ب) من جدول أعمال اللجنة الثانية، ببحث حالة البلدان التي تتسم بالانجراحية إلى أقصى حد. |
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people. | 20 وأضافت أن اللجنة اضطلعت بدور هام فى جهود المنظمة المستمرة لمعالجة حالة الشعب الفلسطينى. |
77. The Committee underscored the need for urgent and concerted action to address the grave economic situation in Africa. | ٧٧ وشددت اللجنة علي الحاجة إلي العمل بصورة عاجلة ومتضافرة لمجابهة الحالة اﻹقتصادية الحرجة في إفريقيا. |
To address that situation, the Government provided higher cash incentives to families who sent their daughters to school. | وأضافت أنه لمعالجة تلك الحالة، قامت الحكومة بتقديم حوافز نقدية أكبر للأسر التي ترسل بناتها إلى المدارس. |
We also urge the Iraqi Government to follow up on its announced actions to address that serious situation. | ونحث أيضا الحكومة العراقية على متابعة إجراءاتها المعلنة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة. |
He described the situation in his country and put forward ideas on how to better address the security situation, especially through cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police. | ووصف الحالة في بلده وطرح أفكارا بشأن أفضل طريقة لمعالجة الوضع الأمني، خاصة من خلال التعاون بين البعثة والشرطة الوطنية لهايتي. |
A study by the Sub Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned. | 15 ولا تملك أي دراسة تجريها اللجنة الفرعية إلا معالجة آثار الوضع فيما يخص حقوق الإنسان للسكان المعنيين. |
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality. | ومن الظلم أن نعالج تلك الحالة المجحفة بإضافة مزيد من الإجحاف ومزيد من التفاوت. |
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak. | وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما. |
Aware that international cooperation remains a critical factor for the success of all national efforts to address the crisis situation, | وإذ تـدرك أن التعاون الدولي يظل عاملا حاسما في نجاح جميع الجهود الوطنيــة المبذولة لمعالجة الأزمــة، |
Clearly, more determined efforts are required to address the loss of livelihoods and quickly bring the situation back to normalcy. | ومن الواضح أن جهودا حثيثة أكثر مطلوبة للتعامل مع مسألة فقدان وسائل العيش والعودة إلى الأحوال الطبيعية بسرعة. |
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. | وتنسـق البعثة أنشطتها مع الجهات الأخرى في المنطقة لمعالجة الحالة ومواصلة أعمالها. |
Para. 19 International assistance to address more effectively the challenge of improving the situation of children in especially difficult circumstances. | الفقرة ١٩ مساعدة دولية لﻻستجابة على نحو أشد فعالية لتحدي تحسين حالة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف عصيبة. |
j) Formulate strategies to effectively address circumstances causing negative impacts of globalization on the situation of women and girls worldwide | (ي) صياغة استراتيجيات للمعالجة الفعالة للظروف التي تتسبب في آثار سلبية للعولمة بالنسبة لحالة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم |
It is expected that the forthcoming donor committee meeting in Amman, planned for spring 2005, will help address this situation. | ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة. |
As for the situation in Tajikistan and Kyrgyzstan, he said that he would address the issue specifically in his next report. | 34 وبالنسبة للحالة في طاجيكستان وقيرغيزستان، قال إنه سوف يتناول القضية بالتحديد في تقريره القادم. |
The representative of the United States of America had asked the Board to express its views on how to address the situation. | وذكر أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية طلب من المجلس الإعراب عن آرائــه بشأن كيفية التصدي لهذا الوضع. |
The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly. | وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي ﻻ يمكن أن تكون أسوأ من ذلك. |
It is imperative to effectively respond to this situation and address the causes of this resentment as a matter of priority. | وهناك ضرورة للتصدي بفعالية لهذه الحالة ومعالجة أسباب هذا الشعور بالاستياء على وجه السرعة. |
The Special Rapporteur communicated directly with the Brazilian Government, and the Government replied that various measures were being taken to address the situation. | واتصل المقرر الخاص مباشرة بالحكومة البرازيلية، وردت الحكومة بأنه يجري اتخاذ تدابير مختلفة لمعالجة الحالة. |
Related searches : Address This Situation - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation - Estimate The Situation - Leave The Situation - Summarise The Situation - Treat The Situation - The Situation Itself - The Situation Concerning - Realize The Situation