Translation of "address imbalances" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A multipolar system may help better address global imbalances than the current dollar based system, which simply perpetuates large imbalances as countries pile up large dollar reserves.
إن وجود نظام متعدد الأقطاب قد يساعد في معالجة خلل التوازن العالمي بشكل أفضل من النظام الحالي القائم على الدولار، والذي يؤدي ببساطة إلى استمرار الخلل الضخم مع حرص العديد من بلدان العالم على تكديس كميات ضخمة من الاحتياطيات من الدولار.
The second reason is that nothing has been done to address the problem of current account imbalances.
والسبب الثاني هو أن أحدا لم يفعل أي شيء لمعالجة مشكلة الخلل في توازن الحساب الجاري.
While we must address these imbalances of globalization, we must also take advantage of the opportunities it presents.
وبينما يتعين علينا أن نسعى إلى التعامل مع التوازنات التي اختلت نتيجة للعولمة، فلابد أيضا أن نستغل الفرص التي تتيحها العولمة.
We need to continue to address gaps and imbalances in the capacity of the United Nations system in emergencies.
وينبغي أن نواصل معالجة الثغرات واﻻختﻻﻻت التي تعتري قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ.
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country s domestic economic concerns.
ذلك أن نفس السياسات المقترحة لتضييق الفجوة الناجمة عن الخلل التجاري العالمي من شأنها أيضا أن تساعد إلى حد كبير في معالجة المخاوف بشأن الاقتصاد الداخلي لكل دولة.
Global imbalances
الاختلالات العالمية
How a single EU supervisor would address the problem of imbalances is not explained, but it is surely a worthy aim.
ولكن لم يفسر لنا أحد كيف قد يتسنى لجهة إشرافية واحدة تابعة للاتحاد الأوروبي أن تعالج مشكلة اختلالات التوازن، ولكنه هدف جدير بأن نسعى إلى تحقيقه بكل تأكيد.
In short, the US bears responsibility both for trade imbalances and the policies that might quickly be adopted to address them.
نستطيع أن نقول باختصار إن الولايات المتحدة تتحمل المسئولية عن اختلال التوازن التجاري وعن السياسات التي ربما قد تتبناها الحكومة على عجل بهدف معالجة ذلك الاختلال.
Immediate steps should be taken to develop specific time bound targets and indicators for MDG Goal 8 which address imbalances in international structures.
2 ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتحديد غايات ومؤشرات واضحة وذات أطر زمنية لتحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية، تعالج أوجه الاختلال في الهياكل الدولية.
Such reform would need to address the root causes of debt, international macroeconomic imbalances and market failures in the current international financial system.
والمقترح الثاني هو معالجة عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي من خلال إصلاح نظام الاحتياطي العالمي.
With this approach to the future, we will be able to address existing imbalances by taking shared responsibility for just and civilized coexistence.
وباتباع هذا النهج إزاء المستقبل، سيكون بوسعنا أن نعالـــج اﻻختــﻻﻻت الحاليـــة مــن خﻻل اﻻضطﻻع بمسؤولية متشاطرة من أجل التعايش السلمي العادل والمتحضر.
All of this should not be seen as a concession, but as part of the obligations undertaken by eurozone governments to address excessive imbalances.
لا ينبغي لنا أن ننظر إلى كل هذا باعتباره تنازلا، بل بوصف جزءا من الالتزامات التي تعهدت بها حكومات منطقة اليورو لمعالجة اختلالات التوازن المفرطة.
While that problem had been adequately stated in chapter VI.B, paragraphs 35 and 36 did not fully address how such imbalances could be corrected.
وفي حين أنه جرى طرح المشكلة بصــورة كافية فـي الفصل السادس باء، فإن الفقرتين ٣٥ و ٣٦ لم تتناوﻻ بالكامل كيف يمكن تصحيح مثل هذه اﻻختﻻﻻت.
Balancing the World s Imbalances
موازنة خلل التوازن العالمي
Global Imbalances without Tears
اختلال عالمي من دون دموع
Will Global Imbalances Return?
هل يعود الاختلال إلى التوازن العالمي من جديد
A new land policy, therefore, is a major necessity for the new Government in order to address the socio economic imbalances confronting the rural population.
ولذلك فإن وضع سياسة جديدة لﻷراضي يعتبر ضرورة رئيسية بالنسبة للحكومة الجديدة بغية معالجة اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجه السكان الريفيين.
173. The majority of industrialized countries do not perceive immigration as a long term solution to address demographic imbalances caused by fertility decline and population ageing.
١٧٣ وﻻ تنظر غالبية البلدان الصناعية الى الهجرة باعتبارها حﻻ طويل اﻷجل لمعالجة أوجه اﻻختﻻل الديمغرافي الناجم عن هبوط معدﻻت الخصـــوبة وشيــــوخة السكـــان.
A Requiem for Global Imbalances
قداس الموتى لاختلال التوازن العالمي
In Praise of Global Imbalances
في مديح اختلالات التوازن العالمية
In other words, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind.
أو بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من اختلال التوازن في مجال ما لمعالجة اختلال التوازن في مجال آخر .
With advanced economies struggling to avoid financial collapse, escape recession, reduce unemployment, and restore growth, central banks are being called upon to address, sometimes simultaneously, growing imbalances.
ومع نضال الاقتصادات المتقدمة من أجل تجنب الانهيار المالي، والإفلات من الركود، وخفض مستويات البطالة، واستعادة النمو، تستدعى البنوك المركزية لمعالجة العديد من اختلالات التوازن المتنامية، وفي نفس الوقت أحيانا.
Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances
التفكير الأخرق وخلل التوازن المالي العالمي
Negotiating forums lacked enforcement authority, so it was up to the Government immediately and effectively to address the imbalances in the fields of education, labour, housing and health.
ولما كانت المحافل التفاوضية تفتقر الى سلطة اﻻنفاذ، فإن على الحكومة أن تعمد على الفور وبأسلوب فعال الى معالجة اﻻختﻻﻻت القائمة في ميادين التعليم واﻷيدي العاملة واﻹسكان والصحة.
In other words, said Singh, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind.
وعلى حد تعبير سينغ بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من شكل من أشكال اختلال التوازن لمعالجة غيره من أشكال اختلال التوازن .
The UN report observes that national economic policies and existing multilateral settings are not designed to mitigate effectively the risk of a global slowdown or to address global imbalances.
ويلاحظ تقرير الأمم المتحدة أن السياسات الاقتصادية الوطنية والمنابر التعددية القائمة حاليا ليست مصممة بحيث تتمكن على نحو فع ال من تخفيف خطر التباطؤ العالمي أو معالجة الخلل في التوازن العالمي.
A Balanced Look at Sino American Imbalances
نظرة متوازنة إلى اختلال التوازن في العلاقات الصينية الأميركية
But China s economic imbalances are also stupendous.
ولكن اختلالات التوازن الاقتصادي في الصين هائلة أيضا.
From Global Imbalances to Effective Global Governance
م ن اختلال التوازن العالمي إلى الحكم العالمي الصالح
Third, global imbalances led to cheap money.
وكان المصدر الثالث خلل التوازن العالمي الذي أدى إلى تدفق الأموال الرخيصة.
They can cause imbalances and other disturbances.
إنهم يمكن أن يسببوا إخلال بالتوازن وإضطرابات أخرى
So far, Xi s down to earth approach has raised hopes that China will enter a new phase of reform that will address economic imbalances, increase social inclusion, and tackle endemic corruption.
حتى الآن، كان النهج الواقعي الذي تبناه شي سببا في رفع الآمال حول قدرة الصين على الدخول في مرحلة جديدة من الإصلاح من أجل معالجة الاختلال في التوازن الاقتصادي، وزيادة الشمولية الاجتماعية، والتعامل مع الفساد المستوطن.
The executive secretaries also elaborated on their plans to implement gender mainstreaming policies, to address growing demographic imbalances and to improve coordination between the regional commissions and actors in civil society.
42 وقد توسع الأمناء التنفيذيون في خططهم لتنفيذ سياسيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتصدي للاختلالات السكانية المتنامية وزيادة التنسيق بين اللجان الإقليمية والجهات المعنية من المجتمع المدني.
It will encourage the reemergence of global imbalances.
وهذا من شأنه أن يعزز من فرص عودة الخلل في التوازن العالمي.
One priority is to reduce global payments imbalances.
وتتمثل إحدى الأولويات الآن في تقليص الخلل في ميزان المدفوعات على مستوى العالم.
Even the eurozone s macroeconomic imbalances largely went unnoticed.
وحتى علامات الخلل في توازن الاقتصاد الكلي في منطقة اليورو مرت دون أن ينتبه إليها أحد.
The approach to the issues featured many imbalances.
4 إن نهج معالجة المسائل ينطوي على العديد من جوانب عدم التوازن.
This will not correct the imbalances that exist today.
ولن يفلح هذا بأي حال من الأحوال في تصحيح الخلل في التوازن القائم اليوم.
It would do nothing to correct its structural imbalances.
ولن يفعل شيئا لتصحيح أوجه الاختلال الهيكلية للمجلس.
The first risk is associated with the global imbalances.
ويرتبط الخطر الأول بالاختلالات العالمية.
However, public revenues were insufficient to offset fiscal imbalances.
على أن عائدات القطاع العام كانت غير كافية لتصحيح أوجه اختﻻل التوازن المالي.
and reduce imbalances in countries apos balance of payments
باء التمويـــل لتنشيـط السـوق المشتركــة ﻷمريكـا الوسطى والحـد مــن اﻻختــﻻﻻت فـي موازيـــن مدفوعات البلدان
Dangerous levels of armaments and severe economic imbalances exist.
وتوجد مستويات خطيــرة من التسلح واختﻻﻻت اقتصادية شديدة.
An effective partnership between developed and developing countries should address these fundamental imbalances. This requires, on the part of developed countries, a new attitude and greater responsiveness to the needs of the developing countries.
وينبغي قيام مشاركة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتصدي لهذه اﻻختﻻﻻت اﻷساسية، وهو ما يتطلب نم البلدان المتقدمة النمو أن تسلك مسلكا جديدا تجاه احتياجات البلدان النامية وأن تكون أكثر استجابة لها.
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
وتعاني الدول الطرفية من خلل شديد في توازن المخزون والتدفقات.

 

Related searches : Fiscal Imbalances - Economic Imbalances - Macroeconomic Imbalances - Regional Imbalances - Internal Imbalances - Global Imbalances - Structural Imbalances - Account Imbalances - Financial Imbalances - External Imbalances - International Imbalances - Demand Imbalances - Capacity Imbalances - Chronic Fiscal Imbalances