Translation of "abridged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Abridged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An abridged reading of The Abolition of Work by Bob Black | قراءة النسخة المختصرة من إلغاء العمل من قبل بوب بلاك |
This is just an abridged rendering of over a thousand images. | هذا فقط مجرد تقديم مختصر لما يزيد عن ألف صورة. |
So we, Caesar's friends, that have abridged his time of fearing death. | إذا نحن أصدقاء (قيصر) إذ قص رنا وقت خوفه من الموت |
External links Myarmoury.com, The Shield An Abridged History of its Use and Development. | ISBN 3 8053 3736 1 Myarmoury.com، The Shield An Abridged History of its Use and Development. |
But in this context I'm just going to read an abridged version of those texts. | ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص. |
References Further reading Cornelis van Vollenhoven, On the Genesis of De Iure Belli ac Pacis External links Online text (English text, abridged, PDF) Online text (English text, abridged, HTML and TXT) Online Text (English text, unabridged, HTML) | ملاحظات كتابات أخرى Cornelis van Vollenhoven, On the Genesis of De Iure Belli ac Pacis Online text (English text, abridged, PDF) Online text (English text, abridged, HTML and TXT) Online Text (English text, unabridged, HTML) |
This right cannot be abridged under conditions of State succession, nor can it be subject to arbitrary or unlawful time limitations. | ولا يمكن تضييق هذا الحق لأسباب تتعلق بخلافة الدول أو إخضاعه لقيود زمنية تعسفية أو غير مشروعة. |
To encourage a greater response rate, the United Nations prepared an abridged version of the questionnaire a month later, 15 additional countries submitted responses. | وللتشجيع على تقديم عدد أكبر من الإجابات، أعدت الأمم المتحدة نسخة مختصرة من الاستبيان، وبعد مضي شهر واحد وردت إجابات من 15 بلدا آخر. |
Some additional categories of people who should enjoy the right to Ivorian citizenship and whose rights were either abridged or not recognized in the decisions issued. | بعض الفئات الإضافية من الأشخاص الذين ينبغي أن يتمتعوا بحقهم في الجنسية الإيفوارية والذين إما أنهم تم تجاوز حقوقهم أو لم ي عترف بها في القرارات الصادرة |
The report is an edited and abridged version of the document originally drafted and has been drawn up in accordance with the limit on the number of pages established, for reasons of austerity, for reports to the General Assembly. | وهو صيغة منقحة ومختصرة من الوثيقة اﻷصلية، وروعي في تحريره الحد اﻷقصى المقرر بسبب التقشف لعدد صفحات التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة. |
They look maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the they vie for the top position of the most evolutionarily derived fish in the sea, right up there with flat fish. | انها تبدو وربما ينظرون نوع من عصور ما قبل التاريخ والتي لم تنته، مختصرة ربما، ولكن في الحقيقة، في الواقع هم انهم يتنافسون لشغل منصب أعلى من الأسماك معظم تطويريا المشتقة في البحر، الحق حتى مع وجود الأسماك المسطحة. |
In relation to this review, the Board recommends that UNDP considers the scope for reducing the size of the PPM and, in particular, developing an abridged version to serve as an easy reference guide for new and inexperienced programme staff. | وفيما يتعلق بهذا اﻻستعراض، يوصي المجلس بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في مدى امكانية تقليل حجم كراسة البرامج والمشاريع والقيام على وجه الخصوص، بوضع نسخة مختصرة لتخدم بوصفها دليﻻ مرجعيا سهﻻ يستخدمه موظفو البرامج الجدد والذين ممن لم يكتسبوا الخبرة بعد. |
They look maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the they vie for the top position of the most evolutionarily derived fish in the sea, right up there with flat fish. | انها تبدو وربما ينظرون نوع من عصور ما قبل التاريخ والتي لم تنته، مختصرة ربما، ولكن في الحقيقة، في الواقع هم |
The non aligned countries have always maintained that the attainment of a stable peace, common security, and social and economic justice must be firmly rooted in the rule of law and the precepts of the Charter, which should not be diluted or abridged. | وما فتئت بلدان عدم اﻻنحياز ترى دوما أن تحقيق السلم المستقر واﻷمن المشترك والعدالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية يجب أن يكون مرتكزا على حكم القانون ومبادئ الميثاق التي ﻻ يجوز إضعافها أو اﻻنتقاص منها. |
In conclusion, she said that her delegation was pleased to note that FICSA was collaborating with ICSC and that its views had been taken into account in the report, even if only in abridged form as a result of limitations on the length of documents. | 33 وفي الختام، قالت إن وفدها مسرور وهو يلاحظ أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن آراء الاتحاد أ خذت بعين الاعتبار في تقرير اللجنة، حتى ولو جاء ذلك بشكل مختصر نتيجة القيود المفروضة على حجم الوثائق. |
The part of the questionnaire concerning patents (WIPO 1) which relates to the classification of applications for and grants of patents according to technical units of the International Patent Classification is abridged for countries reporting fewer than 150 filings, which is the case for many developing countries. | ويختصر جزء من اﻻستبيان المتعلق ببراءات اﻻختراع (WIPO 1) الذي يتعلق بتصنيف طلبات براءات اﻻختراع ومنحها وفقا لوحدات تقنية من التصنيف الدولي لبراءات اﻻختراع، بالنسبة للبلدان التي تبلغ عن تقديم عدد أقل من ١٥٠ طلبا، وهذه هي الحال بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
Bentham did not rush to publish his work. An abridged version appeared in French in 1816, and in English in 1824, but the complete work remained in manuscript form until its publication this year as part of an ongoing project, under the editorship of Philip Schofield of University College, London, to publish Bentham s collected works. | لم يسارع بينثام لنشر كتابه . لقد ظهرت نسخة مختصرة بالفرنسية سنة 1816 وبالانجليزية سنة 1824 ولكن العمل الكامل بقي على شكل مخطوطة حتى نشره هذا العام كجزء من مشروع مستمر تحت اشراف فيليب شوفيلد من الكلية الجامعية في لندن لنشر الاعمال التي تم جمعها لبينثام. |
Related searches : Slightly Abridged - Abridged Procedure - Abridged Edition - Abridged Report - Abridged Text - Abridged Version - In Abridged Form - Abridged Balance Sheet - Abridged Operating Instructions