Translation of "a discourse" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Verily , it is a discourse distinguishing . | إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل . |
it is indeed a conclusive discourse , | إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل . |
Verily , it is a discourse distinguishing . | والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك . |
it is indeed a conclusive discourse , | والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك . |
There's no discourse anymore. | لا وجود بعد لحديث الخطاب . |
This is the official discourse. | هذا هو الخطاب الرسمي. |
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
At this discourse then marvel ye ? | أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا . |
Do you marvel at this discourse ? | أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا . |
At this discourse then marvel ye ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
Do you marvel at this discourse ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
Let them bring a discourse like thereUnto , if they say sooth . | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
Let them bring a discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
Let them bring a discourse like thereUnto , if they say sooth . | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
Let them bring a discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
So far, there is no case in history of non Western modernization the discourse on Asian values, initially started in Singapore, is basically a political discourse. | حتى الآن لم يشهد التاريخ أي شكل من أشكال الحداثة غير الغربية والحديث حول القيم الآسيوية، الذي بدأ أولا في سنغافورة، ليس أكثر من حديث سياسي. |
So let them bring a discourse like it , if they are truthful | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
Then let them bring a discourse like it , if they speak truly . | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
So let them produce a discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
So let them bring a discourse like it , if they are truthful | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
Then let them bring a discourse like it , if they speak truly . | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
So let them produce a discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
Military censors quash public discourse about it. | ويحرص الرقباء العسكريون على قمع الخطاب العام حول هذا الموضوع. |
The public discourse is poorer for this. | أما الخطاب العام فهو أفقر من أن يستوعب مثل هذا الحوار. |
NEW DELHI Public discourse is rarely nuanced. | نيودلهي ــ إن الخطاب العام نادرا ما يكون دقيقا. |
Do you then marvel at this discourse , | أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا . |
They shall hear therein no vain discourse | لا يسمع بالياء والتاء فيها لاغية أي نفس ذات لغو هذيان من الكلام . |
Will you then wonder at this discourse , | أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا . |
What ! Do you take lightly this discourse ? | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
Who are in empty discourse amusing themselves . | الذين هم في خوض باطل يلعبون أي يتشاغلون بكفرهم . |
Do you then marvel at this discourse , | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
They shall hear therein no vain discourse | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Will you then wonder at this discourse , | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
What ! Do you take lightly this discourse ? | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
Who are in empty discourse amusing themselves . | فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به ، ويتخذون دينهم هزو ا ولعب ا . |
After reasoned discourse, the venture is launched, | بعد شرح الأسباب, بدأ المشروع |
We have sent it down as a clear discourse that you may understand . | إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه . |
So let them bring a single discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم . |
We have sent it down as a clear discourse that you may understand . | إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه . |
So let them bring a single discourse like it , if they are truthful . | فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه . |
We must play a leading role in the international discourse on humanitarian issues. | ويجب أن نلعب دورا رائدا في المحاورة الدولية بشأن القضايا اﻻنسانية. |
What , do you hold this discourse in disdain , | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
In what discourse after this will they believe ? | فبأي حديث بعده أي القرآن يؤمنون أي لا يمكن إيمانهم بغيره من كتب الله بعد تكذيبهم به لاشتماله على الإعجاز الذي لم يشتمل عليه غيره . |
Therein they hear no vain or sinful discourse . | لا يسمعون فيها في الجنة لغوا فاحشا من الكلام ولا تأثيما ما يؤثم . |
Related searches : Hold A Discourse - Academic Discourse - Classroom Discourse - Social Discourse - Indirect Discourse - Direct Discourse - Racist Discourse - Art Discourse - Racial Discourse - Discourse Power - Current Discourse - Artistic Discourse - Interdisciplinary Discourse