ترجمة "مزعوم" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حيث تمت استشارتنا بخصوص دستور مزعوم. | A referendum about a so called constitution (NT a European treaty). |
بخصوص صراع مزعوم حول المصالح هي مجرد تكهنات | about an alleged conflict of interest is pure speculation. |
لقد كنت دائما أعتقد أن شرك شئ مزعوم | I've always thought your wickedness a pose. |
عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة. | The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. |
فقد كشف عن عمليات احتيال ضريبي ضخمة وتواطؤ مزعوم واسع النطاق للسلطات. | He uncovered a massive tax fraud and alleged widespread collusion by the authorities. |
وقد اضطر البوسنيون، وقد غلت أيديهم خلف ظهورهم، إلى التفاوض بشأن إتفاق مزعوم. | With their hands tied behind their backs, the Bosnians have been forced to negotiate a so called agreement. |
ليس أسوأ من أم ترسل ابنها للموت باسم جهاد مزعوم، إلا من يصفق لها! | Worse than a woman who sends her child to die in the so called Jihad are those who cheer for her. |
وتقع في هذا اﻹطار أيضا اﻻتهامات المتعلقة بقيام جيش يوغوسﻻفيا بحشد مزعوم في منطقة الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، وبقيام quot الجيش الصربي quot باستيﻻء مزعوم على موقع quot Straza On Cupino Brdo quot . | Along these lines are also the accusations concerning the alleged concentration of the units of the Army of Yugoslavia in the border area with the former Yugoslav Republic of Macedonia and the alleged seizure of the quot Straza on Cupino Brdo quot post by the quot Serbian Army quot . |
الموضوع ادعاء عدم التعويض عن أضرار لحقت بأصحاب شركة نتيجة إخلال مزعوم بعقود أشغال عامة. | Subject matter Alleged failure to redress damages caused to owners of a company arising from the alleged violation of contracts for public works constructions |
وأفرج عنهم بعد استجوابهم ولكن ألقي القبض ثانية على اثنين لصلتهم بنشاط إجرامي مزعوم)٦٣(. | They were released after questioning but two were arrested again in connection with alleged criminal activity. 36 |
ومن بين الحاﻻت الموثقة، ﻻ توجد سوى حاﻻت قليلة لم يقدم فيها سبب مزعوم لﻻعتقال. | Among the documented cases, there were only a few where there was no alleged reason for the arrest. |
وحتى اليوم، جرى التحقيق في 127 حالة سوء سلوك مزعوم للشرطة وأرسلت إلى السلطات المختصة لاتخاذ إجراء. | To date, 127 cases of alleged police misconduct have been investigated and sent to the competent authorities for action. |
الموضوع العدول عن تعيين مؤقت لقاض في وظيفة أخرى داخل الجهاز القضائي تحيز مزعوم لقضاة المحكمة العليا | Subject matter Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges |
كما أ بلغ عن حالات تدخل سياسي مزعوم في عمل الشرطة الوطنية من جانب موظفين حكوميين رفيعي المستوى. | Cases of alleged political interference in the work of PNTL by high ranking government officials have also been reported. |
إذ إنها تقع مباشرة على كاهل الزعامة التركية التي أعلنت بموجب تشريع مزعوم باﻻنفصال، قيام دولة منفصلة. | It falls squarely on the shoulders of the Turkish leadership, which, by an act of purported secession, declared a separate State. |
لم تتلق كوبا أبدا أي دعم تستحقه من أكبر بلد متقدم النمو في العالم، وشريك مزعوم في التنمية. | Cuba has never received any of the support it deserves from the largest developed country in the world and a so called partner for development. |
ففي معظم الحاﻻت، تعاقب الــدول النامية الجزرية الصغيرة على استغﻻل مزعوم لموارد محدودة وعلى ما يسمى بالتردي البيئي. | In most cases, small island developing States are penalized for allegedly exploiting limited resources and for so called environmental degradation. |
الموضوع إدانة بالاستناد إلى شهادة أدلى بها شريك مزعوم وعدم توصل المحكمة إلى تحديد القاتل القتلة على نحو مؤكد. | Subject matter Conviction based on testimony of alleged accomplice failure of court positively to determine who the murderer(s) was |
فإن رد الفعل تحت الضغط لهجوم مزعوم يمكن أن يؤدي إلى سوء تقدير وعواقب طويلة الأجل غير مرغوب فيها. | Reaction under stress to a perceived attack was conducive to poor judgement and ignored undesirable long term consequences. |
43 يقوم الأمين العام بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة شاملة لضمان الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم. | The Secretary General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct. |
فتم سجن أكثر من 400 من جنرالات الجيش بتهمة التخطيط لانقلاب مزعوم، وفي الكثير من الحالات على أساس أدلة ملفقة بوضوح. | More than 400 generals have been imprisoned for allegedly plotting coups, in many cases on the basis of patently fabricated evidence. |
وستكون هذه السياسة مكملة للمنشورات الإدارية القائمة المتعلقة بسبل الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم والواردة في نشرة المعلومات ST IC 2005 19. | This policy will complement existing administrative issuances concerning avenues for the reporting of alleged misconduct that are set out in information circular ST IC 2005 19. |
ولهذا السبب لا يمكن الافتراض باعتبار التفاهمات قبولا بأي وضع قائم مزعوم في منطقة النزاع، ولا يمكن اعتبارها بديلا لحل نهائي للمشكلة. | For that reason, the understandings could not be assumed as acceptance of any claimed status quo in the area of dispute, nor could they be a substitute for a definitive solution to the question. |
٤ـ٢ تﻻحظ اللجنة أن إدعاءات صاحب البﻻغ متعلقة أساسا بانتهاك مزعوم لحقه في الملكية، إﻻ أن العهد ﻻ يحمي الحق في الملكية. | 4.2 The Committee notes that the author apos s claims relate essentially to an alleged violation of his right to property the right to property, however, is not protected by the Covenant. |
والأسوأ من ذلك أنهم يسعون إلى فرض إصلاح مزعوم للأمم المتحدة لا يقصد به سوى الإخضاع الكامل للمنظمة وتحويلها الى أداة لدكتاتوريتهم العالمية. | What is worse, they seek to impose an alleged reform of the United Nations that merely intends to subjugate the Organization completely and transform it into an instrument of their worldwide dictatorship. |
في 21 أغسطس 2006، ألقي القبض عليه في بوجمبورا على خلفية اتهامه ان له دور مزعوم في مؤامرة انقلاب في وقت سابق من العام. | On 21 August 2006, Ndayizeye was arrested in Bujumbura in relation to his alleged role in a coup plot earlier in the year. |
6 لذا تستغرب سورية بشــدة الإشارة الــواردة في التقرير حول حوار غير لائق مزعوم ذكر أنه جرى بين رئيس الجمهورية العربية السورية والرئيس الراحل الحريري. | Syria is therefore greatly surprised at the reference in the report to an unseemly conversation that allegedly took place between the President of the Syrian Arab Republic and the late Prime Minister Al Hariri. |
وتتعلق القضية بانتهاك مزعوم للمبدأ القائل بأن الجريمة لا تحدد إلا بقانون (لا جريمة إلا بنص) تم عن طريق القانون الفرنسي الذي يطبق توجيه الجماعة الأوروبية. | The case concerned the alleged violation of the principle that only the law can define a crime (nullum crimen sine lege) by a French statute implementing an EC directive. |
والظاهر أن هذه اﻷحداث كانت احتجاجا على اجراء مزعوم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، أعلن الجنرال عيديد أنه quot لﻻستيﻻء quot على راديو مقديشيو )عيديد(. | Ostensibly these events were in protest against an alleged action by UNOSOM II, announced by General Aidid, to quot seize quot Radio Mogadishu (Aidid). |
يضع السيد شتويل على حكومة العراق مسؤولية انتهاك مزعوم لحقوق اﻻنسان من خﻻل ما أسماه بانتهاك بروتوكول تحريم استخدام الغازات السامة واتفاقية اﻻبادة الجماعية لعام ١٩٤٨. | 142. Mr. van der Stoel holds the Government of Iraq responsible for the deliberate violation of human rights through what he calls a breach of the Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and the 1948 Genocide Convention. |
وانطﻻقا من نفس مبدأ الوضوح والشفافية فان أبواب بﻻدنا ظلت وﻻ تزال مفتوحة ﻻستقبال كل من يريد التحقق بنفسه من خلو البﻻد من مأوى مزعوم لﻻرهاب. | By virtue of our doctrine of transparency and openness, the doors of our country will remain wide open for whoever wishes to see for himself that no terrorism is harboured in the Sudan. |
إذا تلقى YouTube إشعار ا صالح ا بانتهاك مزعوم لحقوق الطبع والنشر من مالك حقوق الطبع والنشر بشأن أحد مقاطع الفيديو الخاصة بك، فستتم إزالة الفيديو بموجب القانون. | If YouTube receives a valid notification of alleged copyright infringement from a copyright holder for one of your videos, the video will be removed in accordance with the law. |
ويوحي التعليق العام بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يمكن أن تقوم بمعالجة أي انتهاك مزعوم لحقوق الإنسان يدخل في نطاق اختصاصها، وذلك حتى في حالات النزاع المسلح. | The general comment suggests that the Human Rights Committee can address any alleged human rights violation within its jurisdiction, even in situations of armed conflict. |
وقد قدمت الحكومة الليبية معلومات عن تجنيد مزعوم، في تشرين الثاني نوفمبر 2004، في صفوف الحركة الإيفوارية الشعبية من أجل الغرب الكبير على يد شخص يدعى ت. | Mark and an Ivorian national in November 2004. |
ونعتقد أنه ﻻ يجوز إصدار قرارات، ﻻسيما قرارات باﻹنذار في العﻻقات الدولية، استنادا الى ذنب مزعوم، ﻷن أي قرار من هذا القبيل سيكون جريمة في حد ذاته. | We consider that no decision, and particularly decisions on ultimatum in international relations, can be based on the alleged guilt, since any such decision would be a crime in itself. |
وللأسباب ذاتها رفضت المحكمة إمكانية الطعن في قرار التحكيم بالاستناد إلى انتهاك مزعوم للنظام العام بالمعنى المتضمن في المادة 1059(2)(2 ب) (1059 (2) Nr. 2 lit. | For the same reasons the Court denied that the award could be challenged on the basis of an alleged infringement of the ordre public in the sense of 1059 (2) Nr. 2 lit. |
107 وفي 24 تموز يوليه 2005، انت هك هذا الاتفاق بسبب قيام القوات الجوية لكوت ديفوار بإعداد طائرتها طراز Mi 24P لعمليات عسكرية ردا على هجوم مزعوم على أنياما. | On 24 July 2005, this agreement was breached because FACI prepared its Mi 24P for military operations in response to an alleged attack on Anyama. |
وأ بلغ الخبير المستقل بحدوث تجنيد مزعوم من جانب مجموعات مسلحة مثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية قوات الدفاع عن الديمقراطية التابعة لليونارد نيانغوما في مناطق شمال شرقي بوروندي. | The independent expert has been informed of alleged recruitment by armed groups such as the CNDD FDD of Léonard Nyangoma in the north east provinces of Burundi. |
54 وتذكر اللجنة الخاصة بطلبها الوارد في تقارير سابقة تحث بموجبه الأمانة العامة على إشراك البلدان المساهمة المعنية من البداية في التحقيق في أي حالة عن سوء تصرف مزعوم. | The Special Committee recalls its request in previous reports urging the Secretariat to involve the contributing countries concerned from the outset in an investigation into any case of alleged misconduct. |
إنهم يحاولون اﻵن ضمان اعتماد قرار مزعوم بشأن quot القضية النووية quot مرة أخرى في هذه الجلسة المخصصة للنظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | And now, they are trying to secure the adoption of a so called resolution on the quot nuclear issue quot again at this meeting to consider the agenda item on the report of the IAEA. |
فقد نشرت هيئة الإذاعة البريطانية (BBC) فقرة واحدة محدودة حيث تم نقل خبر قتل حميد على أنه حدث مزعوم لم يتم التحقق من صحته ويدخل في نطاق الأضرار الجانبية. | The BBC ran one limited article in which Hamid's killing was reported as just an unverified, alleged incident of collateral damage. |
13 2 وقد لاحظت اللجنة أن طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أن أصحاب البلاغ ليسوا ضحايا لانتهاك مزعوم لحقوق الإنسان ضمن مفهوم المادة 1 من البروتوكول الاختياري. | 13.2 The Committee has noted the State party's challenge to the admissibility of the communication on the grounds that the authors would not be victims of an alleged human rights violation in the meaning of article 1 of the Optional Protocol. |
ومن المجاﻻت التي تقلق البلدان النامية مسألة الضوابط المفروضة على الصادرات بشكل مخصص وفردي والقيود اﻷخرى التي تفرض على نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات اﻻستخدام المزدوج، بهدف مزعوم هو كبح اﻻنتشار. | One area of concern for developing countries is the question of ad hoc and unilateral export controls and other restrictions being placed on the transfer of dual use and high technology with the ostensible purpose of curbing proliferation. |
لكن السبب الرئيسي وراء الإحباط الشعبي البريطاني إزاء بلير ينبع من الدور الذي لعبه في حرب العراق، والتي ش ـن ـت لهدف ظاهري مزعوم يتلخص في منع العراق من استخدام أسلحة الدمار الشامل. | But the main reason for Britain s popular disillusion with Blair comes down to his role in the Iraq war, which was launched with the ostensible aim of pre empting Iraq s use weapons of mass destruction (WMD). |
فقد قدم الفرد نسخة من اتفاق شراكة مزعوم مؤرخ 11 أيار مايو 1988 بين الشركة والفردين ينص على أن الطرفين اتفقا على ممارسة نشاط تجاري باسم الشركة من مكاتب تؤجرها الشركة. | This individual provided a copy of a partnership agreement dated 11 May 1988, allegedly between the company and the two individuals, pursuant to which the parties agreed to conduct a business under the name of the company from premises rented by the company. |
عمليات البحث ذات الصلة : انتهاك مزعوم