ترجمة "سلبا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لأن نخسر الإلكترونات مشحونة سلبا. | Because they're losing negatively charged electrons. |
فهؤلاء الأطفال يتأثرون سلبا لأسباب مختلفة. | These children are affected negatively for various reasons. |
أي اننا جميعا نتأثر سلبا بالعنف المسلح | And that we are all impacted and compromised by violence. |
ان احيانا احتياجاتي توثر سلبا على احتياجات الاخرين | And I have to understand that my needs sometimes have to be sublimated to other needs. |
ونتيجة لهذا أصبح العرب ينظرون إلى الليبرالية والعولمة سلبا. | As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively. |
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين. | The increased workload has negatively affected staff morale. |
اسلمها الى ايدي الغرباء للنهب والى اشرار الارض سلبا فينجسونها. | I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall profane it. |
اسلمها الى ايدي الغرباء للنهب والى اشرار الارض سلبا فينجسونها. | And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall pollute it. |
وهي تؤثر سلبا، بشكل كبير، على مكافحتنا للفقر والجوع والمرض. | They adversely affect, in no insignificant way, our fight against poverty, hunger and disease. |
(د) تأثرت معنويات الموظفين سلبا بسبب الشكوك التي أحاطت بوضع الصندوق. | Sound corporate management was affected by the vacancy of the Executive Secretary position, combined with the long gestation of a new business model. |
وفي البلدان التي يشيع فيها سوء الصحة تتأثر إنتاجية العمال سلبا. | In countries where poor health is common, labour productivity suffers. |
وقال إن هذا الإجراء يخلق سابقة ستؤثر سلبا في عمل اللجنة. | Such an action created a precedent that had a negative impact on the work of the Committee. |
لا تشديد أي أبعد من 10 درجات وهذا سيؤثر سلبا على هندسة الجهاز | Don't tighten any further than 10 degrees as this will negatively affect the geometry of the machine |
لاني هانذا احر ك يدي عليهم فيكونون سلبا لعبيدهم. فتعلمون ان رب الجنود قد ارسلني | For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them and you will know that Yahweh of Armies has sent me. |
لاني هانذا احر ك يدي عليهم فيكونون سلبا لعبيدهم. فتعلمون ان رب الجنود قد ارسلني | For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me. |
96 السيد بوقشة (تونس) اقترح استخدام عبارة يغير بدلا من عبارة يؤثر سلبا على . | Mr. BOUGACHA (Tunisia) suggested speaking of not altering rather than not negatively impacting on . |
46 ويشكل النساء والأطفال الأغلبية العظمى من المتأثرين سلبا بالكوارث الطبيعية والتبعات الناجمة عنها. | Women and children account for the vast majority of those adversely affected by natural disasters and their aftermath. |
وقد أثر هذا الوضع سلبا على قدرة البلدان النامية على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. | Such a situation impacted negatively on the ability of developing countries to fulfil the Millennium Development Goals. |
أخطاء صغيرة في تسلسل التسوية يمكن أن تؤثر سلبا على مواقف المنزل ب وج | Small errors in the leveling sequence can negatively influence the B and C home positions |
ولأغراض هذا النظام، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرين والمصوتين الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. | For the purpose of these rules, members present and voting means members casting an affirmative or negative vote. |
77 أثرت أزمة تشرين الثاني نوفمبر 2004 سلبا على تعزيز التوظيف وتوفير اللوجستيات في البعثة. | The November 2004 crisis adversely affected the build up of the Mission staffing and logistics. |
67 خلال الفترة المشمولة بالتقرير ظل الصراع يؤثر على المرأة سلبا في جميع مجالات الحياة. | During the reporting period, the impact of the conflict continued to adversely affect women in all spheres of life. |
وبالمثل، يؤثر العنف في المنزل سلبا في أداء الفتيات في المدرسة،وكذلك في إنجازات المرأة التعليمية. | Similarly, violence in the home impacts negatively on the performance of girls in school as well as on women's educational achievements. |
وقد تأثر هذا البدل أيضا سلبا جراء الارتفاع الشديد في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. | This allowance has also been adversely affected owing to the considerable appreciation of the euro against the United States dollar. |
ومن ثم، فإن تحديد المواعيد بهذه الصورة يؤثر سلبا على اجتماع يهم البلدان اﻻفريقية والمنطقة اﻻفريقية. | Hence, this programming is detrimental to a meeting of interest to African countries and the African region. |
وطلب اﻷعضاء وصفا للحالة الموضوعية للمرأة، وﻻ سيما اﻷعراف التقليدية القائمة التي تؤثر على المرأة سلبا. | Members asked for a description of the objective situation of women, in particular persisting traditional customs that affected women negatively. |
إنها قادرة على اجتذاب الإلكترونات المشحونة سلبا في الرابطة، تماما مثل قدرة شخص قوي على التغلب | They're able to attract the negatively charged electrons in the bond, just like a strong individual is able to overpower a weaker individual in a tug of war. |
وقال إنه يصعب قبول تعليقاتها لأن الوفود تأثرت سلبا بسبب سوء تفسير قرار الجمعية العامة 59 266. | Her comments would be difficult to accept for delegations adversely affected by the misinterpretation of General Assembly resolution 59 266. |
238 تأثر أيضا برنامج الأونروا للخدمات الغوثية والاجتماعية سلبا بالقيود المفروضة على التنقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. | The UNRWA relief and social services programme was also adversely affected by movement restrictions during the reporting period. |
ويجب إيﻻء اﻻهتمام الﻻزم لهذه المسألة لكي ﻻ تؤثر سلبا على تنفيذ تدابير نزع السﻻح تنفيذا فعﱠاﻻ. | Due regard should be paid to this question so that it does not impact negatively on the effective implementation of disarmament measures. |
ان زيادة اعداد كبار السن في الصين واستراتيجيتها المتعلقة بتعزيز الاستهلاك المحلي سوف تؤثر سلبا على المدخرات العالمية . | Moreover, China s aging population, and its strategy of boosting domestic consumption, will negatively affect global savings. |
لذلك يؤكل كل آكليك ويذهب كل اعدائك قاطبة الى السبي ويكون كل سالبيك سلبا وادفع كل ناهبيك للنهب. | Therefore all those who devour you shall be devoured and all your adversaries, everyone of them, shall go into captivity and those who despoil you shall be a spoil, and all who prey on you will I give for a prey. |
لذلك يؤكل كل آكليك ويذهب كل اعدائك قاطبة الى السبي ويكون كل سالبيك سلبا وادفع كل ناهبيك للنهب. | Therefore all they that devour thee shall be devoured and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. |
وﻻ تزال حاﻻت التفاوت بين البلدان وفي داخلها تؤثر سلبا في البلدان النامية، وﻻ سيما في المجموعات الضعيفة. | Inequities between and within countries continue to affect developing countries negatively, especially the vulnerable groups. |
وما زالت التوترات والصراعات داخل الدول وفيما بينها، التي تضر التنمية والإنتاجية، تؤثر سلبا في أنحاء عديدة من العالم. | Tensions and conflicts within and among States, which are detrimental to development and productivity, continue to affect many parts of the world. |
وفي كلتا الحالتين و جهت الألفاظ العنصرية إلى أصحاب البلاغ المعنيين تحديدا ، وأثرت سلبا في حقوقهم الأساسية بموجب المادة 5. | In both of those cases, the racist expressions had been directed specifically at the petitioners in question, and had involved adverse effects on their substantive rights under article 5. |
أما إثيوبيا فقد رفضتها قائلة إن الاجتماع سيكون سابقا لأوانهوسيكون غير مجد وقد يؤثر سلبا على عملية ترسيم الحدود. | premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process. |
واستمرار وجود البعثة بدون اتفاق مصدق عليه، سيجعلها في وضع قانوني شاذ يؤثر سلبا على الترتيبات الإدارية للبعثة ولأفرادها. | The continuing absence of a ratified agreement leaves UNAMI in an anomalous legal position that negatively influences administrative arrangements for both the Mission and individual staff members. |
17 وقوبلت برامج التكيف الهيكلي بانتقادات واسعة لأنها أثرت سلبا في قدرة البلدان المعنية على إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها. | SAPs met with wide criticism for having had a detrimental impact on the concerned countries' ability to develop and to promote human rights. |
المادة ٣٣ ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة quot الممثلين الحاضرين المصوتين quot الممثلون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. | For the purpose of these rules, the phrase quot representatives present and voting quot means representatives casting an affirmative or negative vote. |
المادة ٦٣ ﻷغراض هذا النظام، يقصد بعبارة quot الممثلين الحاضرين المصوتين quot الممثلون الذين يدلون بأصواتهم ايجابا أو سلبا. | For the purpose of these rules, the phrase quot representatives present and voting quot means representatives casting an affirmative or negative vote. |
وإذ تلاحظ أن البيئة العالمية ما فتئت تتدهور مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، لاسيما في البلدان النامية، | Noting that the global environment continues to suffer degradation causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, |
وتشكل الإعاقات الجسدية والصمم والبكم والعمى والعيوب النفسية أكثر أشكال الإعاقة شيوعا التي تؤثر سلبا في حياة النساء في البلاد. | The most common forms of deficiency that affect women in this country are physical disabilities, hearing and speech impairment, blindness, and psychological abnormalities. |
غير أن صيغة عبارة لا ينبغي أن يؤثر سلبا الواردة في الفقرة 6 من المنطوق ربما تكون أقوى من اللازم. | However, the wording of the expression should not negatively impact in operative paragraph 6 was perhaps too strong. |
إن أي إصـــلاح وتطويــــر حقيقيين يتأثران سلبا وإيجابـــا بالحقائــــق السياسية التي تحكم الإقليم الذي تقع الدولة المعنية فــــي فضائه الجغرافي. | Any real reform and development in a State is affected, positively or negatively, by the political and geographical realities of the region. |
عمليات البحث ذات الصلة : يبينها سلبا - يرتبط سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تتأثر سلبا - التأثير سلبا - تؤثر سلبا - ينظرون سلبا - تتدخل سلبا - تتأثر سلبا - تؤثر سلبا