ترجمة "تقيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقيد - ترجمة : تقيد - ترجمة : تقيد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Cuff Handcuff Roll Restrict

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بينما تقيد رسغي بالأغلال.
the establishment of security while chaining my wrists.
لذلك لا تقيد نفسك.
So don't limit yourself.
فى تقيد روحه... وأستعبادها
That sought to enslave him.
ولكنها لا تقيد بالضرورة الكثير.
But it doesn't have necessarily constrain as much.
لن تقيد ولن تمشي مع المجرمين
You will not be on the rope.
لماذا لأن الفقر والتمييز والجهل تقيد النمو.
Why? Because poverty, discrimination and ignorance restrict growth.
إلا أن عدة عوامل لا تزال تقيد التقدم.
Progress continues to be constrained, however, by several factors.
لنفسها. ومع ذلك ، فإنها لم تقيد نفسها لل
However, she didn't restrain herself for
فلقد فضحت هذه الحرب الحدود التي تقيد القوة العسكرية.
The limits of military power have been exposed.
وهي تقيد في إطار 'البرمجة المشتركة في بيان الميزانية.
They are recorded under joint programming' in the balance sheet.
٦ تقيد المعامﻻت المالية في الحسابات على أساس المتحقق.
6. Financial transactions are recorded in the accounts on an accrual basis.
كما أنها تقيد إمكانات إنتاج اﻷغذية في اﻷراضي القاحلة.
It constrains the food production potential in the drylands.
كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس.
The act also contains limitations on naturalization.
وأوضحت، أوﻻ، أن الظروف اﻻستثنائية تقيد استخدام المادة ٣٣.
It explained that, firstly, extraordinary conditions limit the use of section 33.
٤ إن الفروق بين قيمة العمﻻت عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعامﻻت الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معامﻻت الصرف.
4. Differences between the valuation of the currencies when entered into the accounts and when actual transactions are completed are accounted for as gains or losses on exchange transactions.
ورغم هذا فإن الانتخابات قد تقيد سلطة الرئيس فيكتور يانوكوفيتش.
Even so, the elections may check President Viktor Yanukovych s power.
وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه اﻻيرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.
Such income should accordingly be recognized as at that date.
ولهذا، فإن أمثال هذه التبرعات ﻻ تقيد إﻻ لدى قبضها.
Such contributions are accordingly recorded only when received.
فالتنمية اﻻجتماعية عملية دينامية ومستمرة ينبغي أﻻ تقيد بتعريفات الحالة.
Social development is a dynamic, continuous process that should not be constricted by status definitions.
إن لم تتعرض لأن تقيد فقد تتخيل الوضع بصورة لطيفة
If you've never been restrained yourself, you may have a benign image of the experience.
عليك فقط أن تقيد اسمك عند الشرطة كما يفعل الجميع
You just have to register with the police, like everyone else.
وبعد الولادة تقيد المرأة بالأغلال من جديد فتشد رجلها إلى السرير.
After giving birth, the mother is again shackled by one leg to the bed.
'7 تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة.
(vii) Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts.
اختر المستفيد ، و اختياريا كيفية تقيد الاستيثاق الذي تريد أن تمنحه.
Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization that you are about to grant.
وبدأت البلدان الصناعية تطبق تدابير تجارية تقيد استيراد الموز في أسواقها.
The industrialized countries have begun to implement trade measures that restrict the import of bananas into their markets.
)ل( اﻷصول الثابتة تقيد الصيانة واﻻصﻻحات في الحسابات المناسبة في الميزانية.
(l) Fixed assets. Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary accounts.
وفي الحقيقة جرت عادة الاساليب القيادية التقليدية بأن تقيد تلك الرغبة
Now, in many ways, traditional notions of management run afoul of that.
apos ١ apos النفقات المستردة في نفس الفترة المالية على حساب الميزانية تقيد على نفس الحسابات، غير أن النفقات المستردة المتعلقة بالفترات المالية السابقة تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة
(i) Refunds of expenditures which had been charged in the same financial period against the budgetary accounts are credited against the same accounts, but refunds of expenditure relating to the prior period are credited to miscellaneous income
احتلت جزر المالديف مرتبة عالية في قائمة الحكومات التي تقيد حرية العقيدة.
The Maldives ranks high on the list of governments that restrict religious freedom.
وكل القيم التي تقيد في الجداول ينبغي أن تكون قيما كاملة موجبة.
All values shall be recorded in the tables as positive, whole units.
2 مردودات النفقات المحم لة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة
(ii) Refunds of expenditures charged to prior fiscal periods are credited to miscellaneous income
وتحقيق تعايش سلمي كهذا بين الأمم يتطلب تقيد جميع الأمم بالقانون الدولي.
The achievement of such peaceful coexistence amongst nations requires adherence to international law by all nations.
وتأمل جمهورية كوريا في تقيد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بالتزامها على نحو صادق.
The Republic of Korea hopes that the Federal Republic of Yugoslavia will sincerely adhere to its commitment.
وفقا لقانون الأسرة، فإن الاتفاقات التي تقيد الحقوق والحريات الأساسية للأزواج تعتبر لاغية.
According to the Family Law Act agreements which restrict the personal rights and freedoms of spouses are void.
3 يراقبون أيضا تقيد المصرف بالنصوص وبالأحكام القانونية والنظامية التي تخضع لها المصارف.
They shall also verify banks' compliance with the judicial and administrative instruments and decisions that govern them.
)ح( تقيد اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم وفقا لنظام المحاسبة المستند الى تاريخ اﻻستحقاق
(h) The income and expenditure and assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting
apos ٤ apos تقيد إيرادات بيع الممتلكات الفائضة بوصفها إيرادات متنوعة للصناديق المعنية.
(iv) The proceeds from the sale of surplus property are credited to the miscellaneous income of the respective funds
ولو أردنا أن نتعامل مع تقسيم الخط هذا, يتوجب علينا تقيد r t
If we just want to be in this line segment, we have to constrict Rt.
7 ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم
7. Welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries
8 ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم
8. Welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries
ففي السابق كانت المبالغ المصروفة فعليا في حدود الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد باعتبارها نفقات.
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures.
9 تقيد في الحساب الخاص جميع الإيرادات المتعلقة بأنشطة تمهيدية للمشاريع أو بمشاريع محددة.
All receipts pertaining to specific pre projects and projects under the Special Account shall be brought into that Account.
ففي السابق كانت المدفوعات الفعلية في إطار الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد على أنها نفقات.
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures.
ومن ثم يصبح من اﻷهمية القصوى أن يتحقق تقيد عالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بالمخدرات.
It is therefore of primary importance to achieve universal adherence to the international drug treaties.
apos ١ apos تقيد تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة بوصفها إيرادات متنوعة.
(i) Refunds of expenditures charged to prior financial periods are credited to miscellaneous income

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد تقيد - لا تقيد - لا تقيد - تقيد نفسك - حركة تقيد - التي تقيد - تحد أو تقيد