ترجمة "ينعكس بشكل كاف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : ينعكس بشكل كاف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يبدو عدلا بشكل كاف لى | Seems fair enough to me. |
هل انت دافئة بشكل كاف | Are you warm enough? |
حسنا ، إنه كبير بشكل كاف | Well, that's old enough. |
هم الان قريبين بشكل كاف | They are near enough now. |
انها عجوز بشكل كاف لتعرف الأفضل | She's old enough to know better. |
أنا كبير لحد كاف للمعرفة بشكل أفضل | I'm old enough to know better. |
قم بذلك بشكل كاف حتى تصبح كذلك، وتستوعبه | It's not Do it enough until you actually become it and internalize. |
قم بذلك بشكل كاف حتى تصبح كذلك، وتستوعبه | Do it enough until you actually become it and internalize. |
وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف. | A purely formal or programmatic approach was not enough. |
يتهم التقرير سورية بأنها لم تتعاون بشكل كاف مع اللجنة. | The report accuses Syria of not having sufficiently cooperated with the Commission. That accusation does a great injustice to Syria. |
فالنواحي السياسية من ورقة العمل تغطيها الصكوك القائمة بشكل كاف. | The political aspects of the working paper were adequately covered by the existing instruments. |
37 ويقتضي تنفيذ هذه الخطة تجهيز ودعم الألوية المدمجة بشكل كاف. | The implementation of this plan requires that the integrated brigades be adequately equipped and sustained. |
ولكن تلك القوة ليست كبيرة بشكل كاف، وعملية نشرها بطيئة للغاية. | But the force is not big enough, and its deployment is too slow. |
أي جهاز متوفر غني و مستقر بشكل كاف لحمل هذا البرنامج. | Any hardware will do provided it's rich enough and stable enough to carry the program. |
ودققنا النظر بشكل كاف, سنجد دائما تيارات دقيقة غير مرغوب بها. | and zoom in closely enough, we will always find minute, undesired currents. |
الضوء ينعكس منها، فنراها. | Light bounces off it, and we can see it. |
وتعد اليابان مثلا كدولة لم يتم فيها إصلاح المؤسسة العلمية بشكل كاف. | Japan is an example of a country where the science establishment has been insufficiently reformed. |
الان جزء مهم لتذكره انها سريعة بشكل كاف للبقاء في حركة دائرية | Now the important thing to keep in mind is this is just fast enough at this point to maintain the circular motion |
إذن سيأخذون 810 قطعة ذهبية و بالآخر سأشعر انني اقرضت بشكل كاف | So they take 810 gold pieces, and I for the most part feel that I've lent enough money out there. |
لو كانت الأتعاب كبيرة بشكل كاف أكبر مما يمكن ان ا صر ح به | If the fee is big enough. Bigger than I can say out loud. |
كاف كاف سيراليون | Sierra Leone |
حس الدعابة ينعكس علينا نحن. | The humor reflects back on us. |
هذا لا ينعكس على سياستهم . | It's not reflected in their politics, you know. |
111 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إدماج المعوقين بشكل كاف في سوق العمل. | The Committee expresses its concern that persons with disabilities are not sufficiently integrated in the labour market. |
ولا يمكن لناورو أن تشدد بشكل كاف على رغبتها في تحقيق السلام والأمن. | Nauru cannot stress enough its desire for peace and security. |
مساند الرأس بحد ذاتها هي تحدي لانك تريدها ان تضبط بشكل كاف لتلائم | Now headrest is a challenge because you want it to adjust enough so that it'll fit, you know, a tall guy and a short girl. |
إلا أن العديد من المكاتب الإحصائية الوطنية لم تطور بشكل كاف إحصاءات تجارة التوزيع. | However, in many national statistical offices, distributive trade statistics are not sufficiently developed. |
وسيكون من الأهمية بمكان أن يتم ضمان تمويل إنشاء الوظائف المدنية الأساسية بشكل كاف. | It will be more important to ensure that essential civilian positions are adequately funded. |
وفي رأينا أن تركيز هذه الاتفاقية لا يأخذ في الحسبان بشكل كاف حقائق العصر. | In our view, its focus does not fully take account of present day realities. |
وهذا خلل ينبغي معالجته بشكل كاف، ويجمل بهذه المناقشات أن تضعنا على المسار الصحيح. | This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. |
بالطبع السيد وايلد رجل جذاب جدا و افترض ان اخت الزوجة بمقدورها بشكل كاف | Of course, Mr. Wild is a most attractive man and I suppose even a sisterinlaw on sufficient acquaintance might succumb to his charms. |
وهذا ينعكس في شرحها للحقوق الطبيعية. | This is reflected in her explanation of natural rights. |
اﻻستثمار والتكنولوجيا )ينعكس تحت البرنامج ١٧( | Investment and technology (reflected under programme 17) |
في الحياة، فإنه ينعكس عبر الضوء. | life, it's by reflected light. |
لا اريد لهذا ان ينعكس عليك | I don't even have that to fall back on. |
في المؤتمر التاسع للجمعية الإيطالية للعقارات ذكر أن العودة الحالية للتداوي بالأعشاب كان ينعكس بشكل واضح في زيادة تسويق هذه المنتجات. | At the 9th congress of Italian society of pharmacognosy it was stated that current return of phyto therapy was clearly reflected by the increased market of such products. |
وعندما تكون درجة الحرارة مرتفعة بشكل كاف فإن روابط الكربون الكربون الأربعة تدور وتتدحرج السيارة. | When the temperature is high enough, the four carbon carbon bonds rotate and the car rolls about. |
يصنع ليفين جولان الفن الذي ينعكس عليك | Golan Levin makes art that looks back at you |
كاف | K |
كاف | K. A review of the specific development needs of |
كاف | K. United Nations system common premises and services |
ونتيجة لمثل هذه الضغوط، أصبحت تايوان البلد الأكثر عزلة في التاريخ الحديث، الأمر الذي ينعكس بشكل واضح على نجاح البلاد السياسي والاقتصادي. | As a result of such pressure, Taiwan has become the most isolated country in modern history, which is all the more glaring in view of its economic and political success. |
ورغم أن التعذيب كان مروعا بشكل كاف, من المحزن أن حصل بعد أيامه السعيدة في الخارج. | Even though the abuse was bad enough, what is also sad is that this occurred after his days of happiness abroad. |
ومن الأهمية أن تكون الدول النامية ممثلة بشكل كاف في الفريق التوجيهي المخصص وفي فريق الخبراء. | It is important that developing countries be adequately represented within the ad hoc steering group and the group of experts. |
فهذه الأهداف لا يجري الترويج لها بشكل كاف في أوساط هيئات صنع السياسات في الدول الأعضاء. | They lack adequate promotion within the policymaking bodies of member nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينعكس بشكل جيد - ينعكس بشكل مناسب - محمية بشكل كاف - نفذت بشكل كاف - التهوية بشكل كاف - موثقة بشكل كاف - المؤمن بشكل كاف - مصممة بشكل كاف - وضعت بشكل كاف - مبررة بشكل كاف - وضعت بشكل كاف - مبررة بشكل كاف - تمثل بشكل كاف - مدعوم بشكل كاف