ترجمة "ينسحب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ينسحب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ينسحب من أتلانتا | The Army's pulling out. |
ذلك الشخص ربما ينسحب، | That person may be withdrawn, |
ونفس الامر ينسحب على الادمان .. | And also these are signals that go awry in disorders such as addiction. |
م ن يريد أن ينسحب، فلينسحب | Now whoever wants to get out, can get out. |
الكل ينسحب غير مسموح بالمرور | Everyone in that area's pulled back. |
وهذا ينسحب على السمك و الدجاج | And this also actually happens with tuna and scallops. |
أخشى ذلك يا سيدتي فالجيش ينسحب | I'm afraid so, ma'am. |
لو استخدمت الملونين لربما ينسحب البيض | Use coloured and the whites would quit. |
كما كانت البرازيل أول عضو مؤسس ينسحب (في 14 يونيو 1926) وهايتي آخر عضو مؤسس ينسحب (في أبريل 1942). | Brazil was the first founding member to withdraw (14 June 1926), and Haiti the last (April 1942). |
وقالوا إن مبارك لن يتنازل ولن ينسحب. | They said that Mubarak would not stand down. |
بيد أن القيادة العسكرية الإيطالية لم ينسحب. | However the Italian military command did not withdraw. |
ولا ينسحب ذلك على الحالة الراهنة أيضا . | If there is a structural problem with this body, it stems not from the agenda but from the rules of procedure. |
كما ان هذا ينسحب على عصائر الفواكه | This actually also goes for wine as well as fruit juice. |
ولأن, لو احد يريد أن ينسحب,فليتكلم | Now, if anybody wants to withdraw, speak up. |
وهو ينسحب على الكثير من الامور .. كما سترون .. | And I'm going to break it down for you for just a second. |
وهذا سوف ينسحب على الكثير .. فتختفي مواقع الالعاب | And that's what's happened. |
ونفس الشيء ينسحب على التنسيق داخل الأمم المتحدة ذاتها. | The same can be said for coordination within the United Nations itself. |
والدعم العالمي من الممكن أن ينسحب في أي لحظة | And international support could be removed at anytime |
ولا ينسحب نفس القول على ساركوزي ، رغم أنه يزعم العكس. | The same cannot be said of Sarkozy, despite his claims to the contrary. |
ويجب أن ينسحب هذا على الكتب التي تتضمن صورا نمطية. | It must happen regarding books containing stereotyped images. |
أنظروا إلى هذا .ترون كل منهم ينسحب من الطبقة المتوسطة . | So watch that. You see them both drop out of the middle class. |
لكن السياسي الجيد كالملاكم الجيد لا ينسحب حتى العد النهائي | But good politicians, like good boxers... never quit till the final count. |
كل رجل عليه أن يتمتع ببعض القوه قبل أن ينسحب | Every man should have a little taste of power before he's through. |
والشرط الثالث وضع استراتيجية خروج منذ البداية، وهو ما يفتقر إليه كالديرون ، وذلك لأنه لا يستطيع أن ينسحب منهزما داخل بلده، ولا يستطيع أن ينسحب معلنا النصر. | The third condition was an exit strategy at the outset, which Calderón lacks, because he can neither withdraw in defeat in his own country, nor withdraw and declare victory. |
ونفس الشيء ينسحب على الدعم المباشر للميزانية لتيسير بلوغ تلك الأهداف. | The same applies to budgetary support to facilitate the achievement of the MDGs. |
هذا ليس الوقت الذي ينسحب فيه رجل شريف من الشؤون العامة | This is no time for a man of honour to withdraw from public affairs! |
و نحن بالتأكيد ندرك إحساس المرء عندما ينسحب في إتجاه البحر | And we know what it means to be driven into the sea. |
متى ينسحب بوش وجيوشه من العراق ويعود الوطن للعراقيين ويعود العراقيون لوطنهم | When will Bush and his armies withdraw from Iraq? When will Iraq return to the Iraqis and when will the Iraqis return to their homes? |
وهذا ينسحب بصفة خاصة على كثير من البلدان النامية والدول الشيوعية السابقة. | This is of particular relevance to the many developing countries and to the post communist States. |
وببث صورة مغايرة عن النساء اليمنيات واعتقد ان هذا يمكن ان ينسحب على النساء | But by putting yourself personally out there both projecting a different image of Yemeni women, but also what you have made possible for the women who work at the paper has this put you in personal danger? |
ويمكن ان تحصل على القطعة الواحدة بأقل من دولار واحد وهذا ينسحب على جميع الاجهزة | They're now down to well under a dollar a piece, and they're going into all kinds of devices. |
ذلك الشخص ربما ينسحب، ينظر إلى الأسفل، يخفض من صوته، يتوقف، سيكون نوعا من عدم الانتظام. | That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky jerky. |
وهذا الحق الذي يستفيد منه العاملون الدائمون ينسحب على العاملين غير الرسميين المشمولين بالترتيبات والمكافآت الفيدرالية. | Regular casual employees covered by federal awards and agreements have the same access to job protected unpaid parental leave as permanent employees. |
إن كليهما قد جاء بخبرة واسعة في عمله في الشرق الأوسط، وهذا لا ينسحب علي بالتأكيد. | Both brought to their work vast Middle East experience decidedly not my case. |
فبدلا من تقديم الزعامة الحازمة في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ينسحب أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي إلى قوقعته. | Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union s largest economy is withdrawing into its shell. |
ولم ينسحب أعضاء الحزب الديمقراطي المسيحي من الحكومة كما فعلت مجموعات أخرى، بل انضموا إلى مجلس الثورة الحاكم الثاني. | The Christian Democrats did not withdraw from the Government, as other groups did, and in December 1979 they joined the second Revolutionary Government Junta. |
.أبدا قام قيصر الآن بالإقدام على مغامرة .كبيرة، ينسحب للداخل لإعادة التجم ع .كل خطوة أبعدته أكثر عن الطعام والماء | Never. lt i gt Caesar now took a huge gamble, retreating inland to regroup. lt i gt lt i gt Every step took him further from food and water. lt i gt lt i gt All Pompey had to do was to wait for his enemy to run out of supplies. lt i gt lt i gt But he had problems of his own. lt i gt |
أخبروه عن بطل عظيم يدعى أخيل أنه عندما يشارك في معركة، فأن النصر محتوم ولكنه عندما ينسحب من المعركة | They told him of a great hero called Achilles, who, when he participated in battle, victory was assured, but when he withdrew from the battle, defeat was inevitable. |
والواقع أن حزب العمل الإسرائيلي كان يؤكد بلا انقطاع أنه سوف ينسحب من حكومة الائتلاف الحالية إذا توقفت محادثات السلام. | Israel s Labor Party has consistently said that it would bolt from the current coalition if peace talks were halted. |
وليس من العجيب أن ينسحب خاتمي من السباق الرئاسي تاركا موسوي التكنوقراطي الثوري باعتباره المنافس الوحيد القادر على تحدي أحمدي نجاد . | It is no surprise that he backed out of the race, leaving Mousavi, a technocrat and a revolutionary, as the only viable challenger to Ahmadinejad. |
1 يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع. | A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of the Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. |
ونفس الشيء ينسحب أيضا على بناء السلام وإعادة التأهيل بعد الصراع، حيث يكون دور المنسقين الإنسانيين والمنسقين المقيمين قد أ عيد تقييمه. | The same also applies to post conflict peacebuilding and rehabilitation, where the role of Humanitarian Coordinators and Resident Coordinators has been reassessed. |
مما لا شك فيه أن الوعود أسهل دوما من الوفاء بها ـ وهو الأمر المزعج الذي ينسحب بصورة خاصة على الاتحاد الأوروبي. | Of course, it is always easier to promise than to deliver a concern that is especially relevant in the EU. |
وكان من المقرر أن يكتمل اﻻنسحاب بحلول ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣، بيد أن أيا من الجانبين لم ينسحب بحلول الموعد المتفق عليه. | The withdrawal was to have been completed by 5 June 1993, however, neither side withdrew by the agreed upon date. |
5 يخلص المؤتمر إلى أن أي طرف ينسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل تصحيح انتهاك للمعاهدة يظل مسؤولا عن هذا الانتهاك. | The Conference concludes that any NPT party withdrawing from the Treaty prior to remedying a violation of the Treaty should remain accountable for that violation. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينسحب - يتراجع - ينسحب - يتراجع - لم ينسحب - ينسحب من - ينسحب - يتراجع - موافقة المريض ينسحب