Translation of "intensifying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intensifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي.
UNAIDS policy position paper on intensifying HIV prevention
ورقة موقف تبين سياسة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
C. Intensifying efforts by presence in the field
جيم تكثيف الجهود بالحضور الميداني
The Quartet is intensifying its monitoring of the situation.
وتكثف المجموعة من رصدها للوضع.
Our invitation with the time each day it's intensifying
عزيمتنا مع الوقت كل يوم بتتشد
European pressure on President Bashar al Assad s regime is intensifying.
والآن تزداد الضغوط الأوروبية كثافة على نظام الرئيس السوري بشار الأسد.
Making adequate legislations to combat arms and drug trafficking and intensifying punishment for violators.
33 استعمال أنظمة وضع بيانات الأقمار الصناعية وأنظمة المعلومات الجغرافية لتحديد موقع الأنشطة الإرهابية المشبوهة.
The Council is currently considering a new draft resolution aimed at intensifying the sanctions measures.
وينظر المجلس حاليا في مشروع قرار جديد يهدف إلى تكثيف تدابير الجزاءات.
UNFPA is intensifying its efforts to ensure that disbursement reports are returned promptly to UNFPA.
يعمل الصندوق على تكثيف جهوده لضمان إعادة تقارير الصرف الى الصندوق على الفور.
72. Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured.
٧٢ وينظر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في أماكن أخرى، في أمر تكثيف أنشطته السكانية السابقة المحدودة، شريطة إمكان ضمان توفير تمويل.
The World Conference underlined the importance of intensifying the World Public Information Campaign for Human Rights.
وأكد المؤتمر العالمي أهمية تكثيف الحملة اﻹعﻻمية العالمية لحقوق اﻹنسان.
In the short run, the invasion of Iraq has created an intensifying insurgency and incipient civil war.
فعلى الأمد القصير تسبب غزو العراق في خلق حالة من العصيان والتمرد الشديدين، وأصبح ينذر بوقوع حرب أهلية.
(j) Intensifying efforts to develop a strategy for sustainable agriculture and supporting a global sustainable agriculture network
)ي( تكثيف الجهود لوضع استراتيجية للزراعة المستدامة ودعم شبكة زراعية مستدامة عالمية
(c) The World Bank and regional banks are intensifying their activities in the area of sustainable development
)ج( يعمل البنك الدولي والمصارف اﻻقليمية على تكثيف أنشطته في مجال البيئة المستدامة
(iv) Expanding and intensifying the activities of the inspection personnel, with the aim of discouraging alien smuggling
٤ توسيع وتكثيف أنشطة موظفي التفتيش بهدف إعاقة تهريب اﻷجانب
(f) Intensifying training and research initiatives or programmes to strengthen the capacities of Governments to manage the epidemic
(و) تكثيف مبادرات أو برامج التدريب والبحث لتعزيز قدرات الحكومات على التعامل مع الوباء
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources.
والآن تحتدم المنافسة على الفوز بهذه الإمدادات، مع تسابق الصين والهند وغيرهما طمعا في الفوز بنفس القدر من الموارد (المستنفدة).
FLORENCE As the Cancún climate change summit approaches, discussions about the viability of carbon trading systems is intensifying.
فلورنسا ـ مع اقتراب موعد انعقاد قمة تغير المناخ في كانكون، احتدمت المناقشات بشأن الجدوى من أنظمة مقايضة الكربون.
Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor.
في داخل تركيا تشير استطلاعات الرأي إلى أن الإحباط الناجم عن موقف أوروبا أصبح في تصاعد مستمر، بينما أصبحت إيران تتمتع بحظوة متزايدة بين أفراد الشعب التركي.
Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel.
ولابد للاقتصاد وأن يطوق السياسة مرة أخرى، مع زيادة كثافة التجارة، والاستثمار، والسياحة، وانتقال التكنولوجيا عبر حدود الكوريتين.
UNIDO was firmly committed to intensifying its efforts to increase its effectiveness, efficiency and relevance to Member States.
وأعربت عن أمل الأمانة في أن تستطيع الاعتماد على الدول الأعضاء في مواصلة تقديم الدعم والتعاون في سبيل تحقيق هذا الغرض.
Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour.
نحن في الأمانة العامة في إداراتها وفروعها سنكثف عملنا بحماس متجدد.
The wave of urbanization that all countries were experiencing was intensifying and exerting pressure on land, housing and sanitation.
41 وموجة التحض ر التي تشهدها جميع البلدان سوف تتصاعد، هي وما تفضي إليه من مشاكل تتعلق بالعقارات والمساكن والمرافق الصحية.
The Czech Republic welcomes the intensifying discussion of the Secretary General apos s quot An Agenda for Peace quot .
وترحب الجمهورية التشيكية بالمناقشة المكثفة لتقرير اﻷمين العام quot خطة للسﻻم quot .
Frente POLISARIO considered the document as a basis for intensifying the discussion and the negotiations between the two sides.
وقد اعتبرت جبهة البوليساريو الوثيقة بمثابة أساس لتكثيف النقاش والمفاوضات بين الطرفين.
57. Delays in deliveries have been addressed by providing suppliers more realistic delivery schedules and intensifying follow up actions.
٥٧ وتم معالجة التأخر في عمليات التسليم عن طريق تزويد الموردين بجداول تسليم أكثر واقعية وتكثيف اجراءات المتابعة.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well.
الحقيقة أن المواجهة مع الإيرانيين في العراق في تصاعد واضح، بل وربما تتصاعد حدة المواجهة في أماكن أخرى أيضا .
China s export led economic model has reached its limits, and the transition to domestic led growth is intensifying internal frictions.
ان النموذج الاقتصادي الصيني الذي يعتمد على التصدير قد بلغ منتهاه والانتقال الى نمو يعتمد على الداخل الصيني يزيد من الخلافات الداخلية.
Clearly, both the Bush administration and Congress have recognized this intensifying partnership when they approved the India US Nuclear Agreement.
من الواضح أن إدارة بوش والكونغرس الأميركي قد أدركا هذا النوع المكثف من الشراكة حين وافقا على الاتفاقية النووية الموقعة بين الهند والولايات المتحدة.
Countries have committed themselves to intensifying national efforts and strengthening bilateral, regional and multilateral collaboration to address forest related crime.
وتعهدت البلدان بتكثيف الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف للتصدي للجرائم المتعلقة بالغابات.
We are intensifying our capacity to support countries in post conflict situations as well as the so called fragile States.
إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة.
The absence of a broadly based recovery had caused commodity prices to fall again, intensifying poverty in many developing countries.
وكان من شأن عدم وجود انتعاش يستند الى قاعدة عريضة أن أدى الى انخفاض أسعار السلع اﻷساسية مرة أخرى، مما زاد من حدة الفقر في كثير من البلدان النامية.
Many of the world s largest cities, built on seacoasts and rivers, face the threat of rising sea levels and intensifying storms.
إن العديد من أكبر المدن في العالم بنيت على سواحل البحر والأنهار، وهي مهددة بخطر ارتفاع مستويات سطح البحر والعواصف المتزايدة الشدة.
The resulting race to the bottom reflects intensifying global competition for capital and technological knowhow to support local jobs and wages.
والواقع أن السباق إلى القاع الناجم عن هذا يعكس المنافسة العالمية المتزايدة الحدة على رأس المال والمعرفة التكنولوجية لدعم فرص العمل والأجور المحلية.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
إن اشتداد المنافسة على الموارد الطبيعية بين الدول الآسيوية يعمل على تشكيل الجغرافيا السياسية للموارد، بما في ذلك تمديد خطوط أنابيب النفط والغاز.
Several delegates noted the opportunity to take bold steps within the policy document on intensifying HIV prevention being developed through UNAIDS.
20 ولاحظ عدد من المندوبين أن الفرصة متاحة لاتخاذ خطوات جريئة ضمن وثيقة السياسة بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية التي يجري إعدادها من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
We are very pleased to hear that the Transitional Government in Burundi is committed to intensifying its efforts to end impunity.
لقد سررنا جدا لسماعنا بالتزام الحكومة الانتقالية في بوروندي بتكثيف الجهود التي تبذلها من أجل إنهاء حالة الإفلات من العقاب.
We are looking forward to continuing and intensifying our efforts in this area together with the relevant States in the region.
ونتطلع قدما إلى مواصلة وتكثيف جهودنا في هذا المجال جنبا إلى جنب مع الدول المعنية في المنطقة.
The sounds on the wireless, speaking about operations, and then the intensifying of the fighting, and the bullets, and bombs and mortar.
صوت اللاسلكي وكلمة عمليات وبعدها إحتدام المعارك والرصاص والقنابل والقذايف.
The Government is committed to intensifying its efforts to provide such assistance, taking into account the short term and long term perspectives.
والحكومة ملتزمة بتكثيف جهودها لتقديم مثل هذه المساعدات، آخذة بعين الاعتبار المنظورين القصير الأجل والطويل الأجل.
The occupying Power was intensifying its illegal policies aimed at changing the legal status, demographic composition and character of occupied East Jerusalem.
وتكثف السلطة القائمة بالاحتلال سياساتها غير المشروعة الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للقدس الشرقية المحتلة وتركيبها الديمغرافي وطابعها.
Intensifying exchange of information particularly concerning persons or organizations involved in or suspected to have, or with a potential involvement in terrorism.
على المجتمع الدولي تعزيز الوسائل المستخدمة لمنع الجماعات الإرهابية م إحراز واستعمال الموارد المالية الخيرية لغير الغرض المخصص لها.
4. On the whole, interaction should be maintained between school and out of school education, at the same time intensifying preventive activities.
٤ وبصفة عامة، ينبغي المحافظة على التفاعل بين التعليم المدرسي والتعليم خارج المدارس، وفي نفس الوقت تكثيف اﻷنشطة الوقائية.
In general, Asian countries have also been the winners in an intensifying locational competition among developing countries for foreign direct investment (FDI).
وبوجه عام، كانت البلدان اﻵسيوية أيضا هي الرابحة في منافسة مواقعية آخذة في اﻻشتداد فيما بين البلدان النامية على اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
In the interests of furthering the peace process, Israel has been exercising restraint in the face of this ongoing and intensifying terrorist activity.
وحرصا على تعزيز عملية السلام، ما برحت إسرائيل تمارس ضبط النفس في مواجهة هذا النشاط الإرهابي المتواصل والمتكاثف.

 

Related searches : Intensifying Competition - Intensifying Screens - Intensifying Cooperation - Are Intensifying - Intensifying Efforts - Is Intensifying