ترجمة "يمكن أن نتوقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن أن نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فكيف يمكن في ظل هذه الظروف أن نتوقع التنمية للبلدان الفقيرة. | In those circumstances, how can we expect the poor countries to develop? |
لذلك ، سؤالي يتلخص هذا كيف في العالم يمكن أن نتوقع أن يحل مشاكل التضخم | So, my question boils down to this how in the world can we expect to solve the problems of inflation? |
واﻹصﻻح مطلب يقتضيــــه عالمنــا المتغير، وﻻ يمكن أن نتوقع تضاؤله في السنوات القادمة. | It is demanded by our changed world, and those demands cannot be expected to diminish in the years ahead. |
(12) إذا است ند إلى الارتفاع وحده مثلا يمكن أن نتوقع أن تتضرر ملديف أكثر من تسونامي. | It is to be hoped that by addressing the issue in advance of the crisis and by seeking to ensure the greatest possible participation of the affected populations, some of those difficulties can be avoided. |
وﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تقوم بالتفتيش عن القنابل في كل طابق تحت سطح اﻷرض. | It cannot be expected to go looking for bombs in every basement. |
الكثير منا أشعر بأن علينا أن نفعل هذا القانون السيرك لجعله يبدو وكأنه يمكن أن نتوقع | lot of us feel like we have to do this circus act to make it seem like we could predict the future. |
علينا أن نتوقع الأسوأ. | We have to expect the worst. |
لابد أن نتوقع هذا | We have to assume that. |
لذلك نتوقع قيام تعاون دولي هام يمكن أن تيسره اﻷمم المتحدة بغية الوفاء بأهدافنا المشتركة. | It is therefore with a sense of anticipation that we regard the important international cooperation which the United Nations can facilitate in meeting our common objectives. |
لكن ﻻ يمكن أن نتوقع من حكومة الوحدة الوطنية الجديدة أن تقوم بهذه المهام الكبيرة جدا وحدها. | However, the new Government of National Unity cannot be expected to undertake these tremendous tasks entirely on its own. |
فﻻ يمكن أن نتوقع من هذا المرفق أن يفي على نحو مناسب بمتطلبات كل حاجة بيئية ملحة. | The Facility cannot be expected to adequately meet the requirements of every pressing environmental need. |
يجب أن لا نتوقع الكثير. | We shouldn't expect a lot.. |
ومن الواضح تماما أننا لا يمكن أن نتوقع حدوث أي انفراجة إيجابية باستخدام الآليات المالية القائمة. | And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments. |
كيف يمكن لنا أن نتوقع العثور على أي شيء آخر في هذا العالم لاشيء غير المعاناة | How can we expect to find anything else in this world other than suffering? |
ولكــن هل يمكن أن نتوقع من الفأر إجراء مفاوضات ثنائيــة مــع القط بشأن موضوع سحب مصيدة الفئران | But can the mouse be expected to conduct bilateral negotiations with the cat on the subject of the removal of the mousetrap? |
و يمكن أن نتوقع تكو ن قمة ثانية لأي سبب و لكن ليس بد الأولى ب ½ ميللي ثانية. | So now, you'd expect a second peak for other reasons, but not half a millisecond later. |
علينا إذن أن نتوقع صدمات كبرى. | So expect big shocks. |
نتوقع لهذه العمليات أن تنتهي قريبا . | We expect these operations to come to an end soon. |
وكذلك لم نتوقع أن تحضرى الآن. | It's just as well. We didn't expect you back until now. |
وفي ظل قيادة قوية، يمكن أن نتوقع أن تقوم جميع الوكاﻻت باستجابة متماسكــة ومنسقــة فــي أي حالة من حاﻻت الطوارئ. | Under strong leadership, all agencies can be expected to ensure a coherent and coordinated response in an emergency. |
ولهذا السبب، فقد يكون من الأسلم أن نتوقع تقلبات كبيرة في عام 2010، لا أن نتوقع ارتفاع أسعار المساكن. | That is why it appears safer to predict high volatility in 2010 than to predict that home prices will rise. |
أود أن أسمعكم الصوت الذي نتوقع صدوره. | But I'd like to play for you the sound that we predict. |
حسنا ، تعرفون، يجب أن نتوقع حدوث ذلك. | Well, you know, we should expect to see that. |
لذا , ماذا نحتاج أن نعرف لكي نتوقع | So, what do we need to know in order to predict? |
لم نتوقع أبدا أن يقود تودو القوات | And against the results of your actions. |
أن نتوقع سعادة فورية يعتبر امر خاطئ | To expect such immediate happiness is a mistake. |
ورغم أنه من المستحيل أن نتوقع متى قد تنفجر روسيا، فإن الشقوق المتنامية التي أصابت النظام لا يمكن إنكارها. | It is impossible to predict when Russia will detonate, but the system s fissures are undeniable and growing. |
نتوقع تفهمكم . | We expect your understanding and consideration. |
نتوقع عملا، | We're expecting work. |
فقد كنا نتوقع أن ن قتل لا أن ي طلق سراحنا . | We expected to be killed, not released , said one of the freed men. |
وفضﻻ عن ذلك، إن الدول التي تنتهك حقوق مواطنيها هي ﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تحترم حقوق الدول اﻷخرى وحقوق مواطنيها. | In addition, States that abuse the rights of their own citizens can hardly be expected to respect the rights of other States and their citizens. |
الأميركيين في المستقبل لا يمكن أن نتوقع أن يكونوا أحسن حالا بمرتين من آبائهم, أو حتى ربع أحسن حالا بربع من آبائهم. | Americans in the future can't expect to be twice as well off as their parents, or even a quarter more well off than their parents. |
المشكلة هي أننا نتوقع أن نكون واثقين من أنفسنا ولكن لا يمكن أن نكون كذلك بدون المهارة، أو المهمة التي نقوم بها، | The problem is, we expect to be self confident but we can't be unless the skill, or the task we're doing, is not novel, is not new to us. |
إذا لم تكن الدول قادرة على التعامل مع حزمة من القراصنة، ماذا يمكن أن نتوقع من ردود تجاه ايران نووية . | If these countries can't handle a dozen pirates, what can we expect against Iran going nuclear? |
لعلنا يمكن أن نترك هذه المسألة، ولا سيما حيث أننا ما زلنا نتوقع اسمين إضافيين في وقت لاحق من الاجتماع. | Perhaps we could leave this issue, particularly since we still expect two more names later in the meeting. |
السكون هو الفكرة القائلة بأننا يمكن أن نتوقع المستقبل بتحليل الماضي، ثم التخطيط وفقا لذلك. وهذا المبدأ يحكم معظم هندساتنا، | Stationarity is the notion that we can anticipate the future based on the past, and plan accordingly, and this principle governs much of our engineering, our design of critical infrastructure, city water systems, building codes, even water rights and other legal precedents. |
ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا. | We expect all of our partners to do the same. |
فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة | Why should we expect this time to be different? |
نحن قد نتوقع أيضا أن نسمع مرارا وتكرارا. | We may well expect to hear again and again. |
فعندما يكون لدينا مثل هذه القطاعــات الواسعة من الفقراء، فإننا ﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تكون لديها القوة الﻻزمة للقيام بالرحلة وحدها. | When we have such large sectors that are poor, we cannot expect them to have the strength to make the journey by themselves. |
لكننا نتوقع الإتقان | But we do expect mastery. |
كنا نتوقع مجيئك | We've been expecting you |
لكننا نتوقع الإتقان | We encourage you to fail. But we do expect mastery. |
وفي هذا السياق ليس لنا أن نتوقع أي شيء. | You expect nothing. |
نتوقع منك أن تدافعي عن السلام، لإيقاف سفك الدماء. | We expect you to speak out for peace, to stop the bloodshed. |
عمليات البحث ذات الصلة : كان يمكن أن نتوقع - لا يمكن أن نتوقع - أنا يمكن أن نتوقع - أنا يمكن أن نتوقع - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - أن نتوقع - يجب أن نتوقع - نتوقع أن تقدم