ترجمة "يمكن أن تؤثر سلبا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سلبا - ترجمة : تؤثر - ترجمة : يمكن - ترجمة : سلبا - ترجمة : أن - ترجمة : يمكن - ترجمة : تؤثر - ترجمة : تؤثر - ترجمة : سلبا - ترجمة : يمكن أن تؤثر سلبا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أخطاء صغيرة في تسلسل التسوية يمكن أن تؤثر سلبا على مواقف المنزل ب وج | Small errors in the leveling sequence can negatively influence the B and C home positions |
وهي تؤثر سلبا، بشكل كبير، على مكافحتنا للفقر والجوع والمرض. | They adversely affect, in no insignificant way, our fight against poverty, hunger and disease. |
وأضاف أن المجالات التي لا ت تخذ فيها إجراءات مناسبة يمكن أن تؤثر سلبا على نحو غير مباشر على نقل اليونيدو للمهارات إلى الدول الأعضاء. | Where appropriate procedures were not followed, there could be a negative indirect impact on UNIDO's transfer of skills to Member States. |
٧٥ والخسائر السالفة الذكر المتصلة بالتصدير تؤثر سلبا على موقف ميزان المدفوعات ويمكن أن تؤدي إلى حدوث خسارة اقتصادية كبيرة. | 75. The above export related losses adversely affect the balance of payments position and can result in a substantial economic loss. |
وطلب اﻷعضاء وصفا للحالة الموضوعية للمرأة، وﻻ سيما اﻷعراف التقليدية القائمة التي تؤثر على المرأة سلبا. | Members asked for a description of the objective situation of women, in particular persisting traditional customs that affected women negatively. |
فنتائج أحدهما يمكن أن تؤثر إيجابيا على الآخر. | The outcome of one can impact positively on the other. |
ويجب إيﻻء اﻻهتمام الﻻزم لهذه المسألة لكي ﻻ تؤثر سلبا على تنفيذ تدابير نزع السﻻح تنفيذا فعﱠاﻻ. | Due regard should be paid to this question so that it does not impact negatively on the effective implementation of disarmament measures. |
التغيرات المناخية يمكن أن تؤثر على التاريخ الجيولوجي للكوكب. | Climate changes can influence a planet's geological history. |
يمكن أن تؤثر جماعات التأييد أيض ا على الأحزاب السياسية. | Advocacy groups can also exert influence on political parties. |
ان زيادة اعداد كبار السن في الصين واستراتيجيتها المتعلقة بتعزيز الاستهلاك المحلي سوف تؤثر سلبا على المدخرات العالمية . | Moreover, China s aging population, and its strategy of boosting domestic consumption, will negatively affect global savings. |
وﻻ تزال حاﻻت التفاوت بين البلدان وفي داخلها تؤثر سلبا في البلدان النامية، وﻻ سيما في المجموعات الضعيفة. | Inequities between and within countries continue to affect developing countries negatively, especially the vulnerable groups. |
بيد أنه أعرب عن القلق لأن القيود المتعلقة بالميزانية وتدابير الإقتصاد في التكاليف، المذكورة في الفقرة 497 من التقرير، يمكن أن تؤثر سلبا على أداء اللجنة وإنتاجيتها، ولا سيما بعبء العمل الثقيل للغاية. | He was, however, concerned that the budgetary constraints and cost saving measures mentioned in paragraph 497 of the report would adversely affect the function and productivity of the Commission, particularly with such a heavy workload. |
وما زالت التوترات والصراعات داخل الدول وفيما بينها، التي تضر التنمية والإنتاجية، تؤثر سلبا في أنحاء عديدة من العالم. | Tensions and conflicts within and among States, which are detrimental to development and productivity, continue to affect many parts of the world. |
كل هذه العوامل يمكن أن تؤثر على سلامة النقل البحري. | These factors can each influence the safety of marine transit. |
12 وقد سبق أن أعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن مسألة الأنصبة غير المسددة التي تؤثر سلبا على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية. | The Advisory Committee has previously stated its concern about the issue of unpaid assessments, which have an adverse impact on the Organization's ability to meet its financial obligations. |
ويوجد حاليا نقص حاد للغاية في الأدوية، في حين أن تعطل الكهرباء ونقطاع إمدادات المياه ورداءة الصرف الصحي تؤثر سلبا على الخدمات الطبية والتعليمية. | Currently there is a critical shortage of medicines, while the breakdown of electricity and water supplies and poor sanitation take their toll among the medical and educational services. |
وتشكل الإعاقات الجسدية والصمم والبكم والعمى والعيوب النفسية أكثر أشكال الإعاقة شيوعا التي تؤثر سلبا في حياة النساء في البلاد. | The most common forms of deficiency that affect women in this country are physical disabilities, hearing and speech impairment, blindness, and psychological abnormalities. |
حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك | You have to, of course, be aware of the needs of others, but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life and be of help to people. |
كما أن المنافسة الضريبية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي تحد من إيرادات الضرائب، وقالوا إنها تزيد من تقويض السياسات الاجتماعية وربما تؤثر سلبا على توزيع الدخل. | Fiscal competition for FDI also reduced tax revenues, they said, further undermining social policies and probably having a negative impact on income distribution. |
بغض النظر عن الإحتماء من الأمطار وتوفير سكن مناسب, العمارة ليست الا أداة تضفي تأثيرا خاصا علينا فيمكن أن تؤثر على أحاسيسنا سلبا أو إيجابا. | Aside from keeping the rain out and producing some usable space, architecture is nothing but a special effects machine that delights and disturbs the senses. |
وآثاره الواسعة النطاق يمكن أن تؤثر تأثيرا خطيرا على أمننا جميعا. | Its wider implications could seriously affect the security of us all. |
وتسعى هذه الحمﻻت أيضا إلى معادلة أي مواقف وتقاليد من شأنها أن تؤثر سلبا في إعمال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتنمية اﻻقتصادية. | The campaigns also sought to offset any attitudes and traditions which might adversely affect the realization of human rights, including those relating to economic development. |
نحن تؤثر على أصدقائنا وهم بدورهم يؤثرون على أصدقائهم، وهذا يعني أن أفعالنا يمكن أن تؤثر على أناس لم نلتق بهم مطلقا. | We influence our friends who in their turn influence their friends, meaning that our actions can influence people we have never met. |
147 وأهم نقطة ينبغي تأكيدها هي أن الأعمال العدائية المحلية يمكن أن تؤثر على المعاهدات الدولية، بل إنها في الواقع تؤثر عليها. | The most important point to be established is that domestic hostilities can and do affect international treaties. |
واستعمال مصطلحات مشحونة سياسيا وغير صحيحة في وثائق لا تتعلق بالعمليات الفعلية لحل النزاع مسألة خطيرة وقد تؤثر سلبا على عملية المفاوضات. | The use of politically charged and incorrect terminology in documents that do not deal with actual conflict resolution processes is dangerous and could negatively impact the negotiation process. |
وآثار النفط غير القاتلة يمكن أن تؤثر على أعداد من الطيور البحرية أكبر من اﻷعداد التي تؤثر عليها آثار النفط المباشرة. | Sub lethal effects of oil have the potential to affect more sea birds than direct effects of oil. |
و هذا النوع من التصور يمكن أن يظهر أوبئة مثل هذه تضرب بجذورها و تؤثر على الأشخاص المركزيين أولا قبل أن تؤثر على الآخرين | And this type of a visualization can show that epidemics like this take root and affect central individuals first, before they affect others. |
ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على استعمال اللقاحات. | It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. |
8 يمكن للشركات أن تؤثر في عملية التنمية الاقتصادية للبلدان بعدد من الطرق. | These include trading, the licensing of goods and services, and FDI. |
ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على اعتماد اللقاحات. | It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. |
٢ وقد يلزم اتخاذ اجراءات تشريعية للقضاء على الظروف التي قد تؤثر سلبا في حياة المعوقين، بما في ذلك مضايقتهم أو الحاق اﻻذى بهم. | 2. Legislative action may be needed to remove conditions which may adversely affect the lives of persons with disabilities, including harassment and victimization. |
عند وضع هذه الخطة، يجب معالجة اﻷسباب الجذرية للحالة اﻻقتصادية المعقدة السائدة ﻹيجاد استجابة كافية للمظالم واﻻختﻻﻻت المستمرة التي تؤثر سلبا على البلدان النامية. | In the formulation of such an Agenda, the root causes of the prevailing complex economic situation must be addressed in order to find an adequate response to the persistent inequalities and imbalances that negatively affect the developing countries. |
ويمكن للمرء أن يتصور المدى الذي يمكن أن تؤثر فيه مثل هذه الحالة على مناخ اﻻستثمار. | One can imagine the extent to which such a situation will impact on the investment climate. |
على سبيل المثال، فتح محرك القرص الثابت في بيئة طبيعية يمكن أن تسمح الغبار المتطاير ليستقر على طبق وتصبح اشتعلت بين طبق و رأس القراءة الكتابة ، مما تسبب في تعطل الرئيس الجديد أن يلحق المزيد من الضرر طبق ، وبالتالي تؤثر سلبا على عملية التعافي. | For example, opening a hard disk drive in a normal environment can allow airborne dust to settle on the platter and become caught between the platter and the read write head, causing new head crashes that further damage the platter and thus compromise the recovery process. |
لأن نخسر الإلكترونات مشحونة سلبا. | Because they're losing negatively charged electrons. |
وما زلنا نواجه مهمة تضييق الفجوات في توفير المسكن والماء والصرف الصحي الأساسي، والتي تؤثر سلبا في مواطنينا من خلال الازدحام وتلوث التربة والغذاء والماء. | We still face the task of bridging the gaps in the provision of housing, water and basic sanitation, which have a negative impact on our people through overcrowding and the contamination of soil, food and water. |
ومن جهـة أخرى، شجعـت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري، في بعض البلدان الأعضاء، على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئــة. | On the other hand, the abundance of fossil fuel energy in some member countries has encouraged unsustainable production and consumption patterns that have an adverse impact on the environment. |
وفي نفس الوقت فإنه يدرك وجهة النظر التي مفادها أن النـزاعات المسلحة الداخلية يمكن أن تشمل عناصر خارجية وبالتالي تؤثر على إنفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي يمكن أن تؤثر به النـزاعات المسلحة الدولية، إن لم يكن أكثر. | At the same time, he was aware of the view that internal armed conflicts could involve external elements and thereby affect the operation of treaties as much as, if not more than, international armed conflicts. |
كما يبين التاريخ أن عدم تشاطر المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والحضارات المختلفة يمكن أن يؤثر سلبا على الأمن والاستقرار والرفاه على الصعيدين الإقليمي والدولي. | History also shows us that the lack of shared knowledge and understanding and the lack of respect for various cultures and civilizations can impact negatively on regional and international security, stability and prosperity. |
وهناك عدد من حالات العدوى الحادة والمزمنة التي يمكن أن تؤثر على الجهاز التنفسي السفلي. | There are a number of infections that can affect the lower respiratory tract. |
ويقال إن هذه العوامل يمكن أن تؤثر على التمتع المعتاد ﻷصحاب البﻻغ بحقوقهم اﻻقتصادية والثقافية. | These factors are said to affect deeply the enjoyment by the authors of their traditional economic and cultural rights. |
ولا ينبغي أن ي ؤخذ ما ذكرت سلبا، ولا ينبغي أن ي ع د تقليلا من الدور الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع به بل ينبغي لـه أن يقوم به. | What I have said should not be interpreted in a negative fashion, neither should it be construed as downplaying the important role that the CD can, and should, play. |
فالحالة الاقتصادية المتردية للأسرة، المقرونة بالمحرمات التقليدية وبانتشار الخرافات من حيث توزيع الخدمات واستعمالها غير السوي، تؤثر سلبا على الحالة التغذوية للنساء والأطفال (MS MPF، 1997). | Precarious economic situation of the family, allied to the taboos and myths in terms of different distribution and use of the services, negatively affect the nutritional state of women and children (MS MPF, 1997). |
وعليه تود معرفة ما الذي تفعله الحكومة للقضاء على هذه الممارسات والقوالب النمطية التي تؤثر سلبا على حقوق المرأة وعلى قدرتها على الاستفادة من التشريعات الجديدة. | She therefore wished to know what the Government was doing to eliminate such practices and stereotypes, which impacted negatively on women's rights and on their ability to make use of new legislation. |
يمكن الكبد وأمراض الكلى تؤثر على النشاط البيولوجي من المسكنات. | Liver and kidney disease can affect the biological activity of analgesics. |
عمليات البحث ذات الصلة : تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - تؤثر سلبا - يمكن أن تؤثر - يمكن أن تؤثر - يمكن أن تؤثر