ترجمة "يمكننا أن نتوقع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : نتوقع - ترجمة : يمكننا - ترجمة : نتوقع - ترجمة : يمكننا أن نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : يمكننا أن نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : نتوقع - ترجمة : يمكننا أن نتوقع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل يمكننا ان نتوقع اى دعم
Can we expect any assistance?
يمكننا أن نتوقع تغيرات اجتماعية وثقافية كبيرة نتيجة لهذا التطور.
You would still expect major social and cultural changes from such modernization.
يمكننا ان نتوقع الغزو خلال 24 ساعة
We can expect the invasion within 24 hours!
و هكذا، يمكننا كآباء وأمهات، أن نتوقع كل مشكلة سوف تنشأ.
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
ولا يمكننا أن نتوقع نموا سريعا للناتج المحلي الإجمالي لإنقاذ هذه البلدان.
Nor can we expect rapid GDP growth to save these countries.
هل نظرت من قبل إلى الثورات العربية وفكرت ، كيف يمكننا أن نتوقع ذلك
Have you ever looked at the Arab uprisings and thought, How could we have predicted that?
حسنا لا يمكننا ان نتجاهل قتيلين بالتأكيد نتوقع ذلك
We can't very well ignore two killings. Certainly we expect it.
كيف يمكننا أن نتوقع أن يحد ث المجلس أساليب عمله الآن إذا ظل تكوينه كما هو
How could we expect it to modernize its working methods now if its composition remains the same?
ولكن يمكننا ان نقول ان هناك 12 تموضعا يمكننا ان نتوقع بنسبة 95 انه موجود
And only for 12 positions can we hope to be 95 percent right.
وﻻ يمكننا أن نتوقع من البرنامج أن يفي بوﻻيته المكثفة أو أن يتمتع بالكفاءة والتأثير دون موارد كافية.
We cannot expect the UNDCP to implement its extensive mandate or to be competent and influential without sufficient resources.
كيف يمكننا أن نتوقع من الناس أن يقوموا بأعمالهم إذا كانوا ذاهبين للمكتب ليتعرضوا للمضايقه و المقاطعه
How can we possibly expect people to do their job if they're going to the office to be interrupted?
كيف يمكننا أن نتوقع من الناس أن يقوموا بأعمالهم إذا كانوا ذاهبين للمكتب ليتعرضوا للمضايقه و المقاطعه
How can we possibly expect people to do their job if they go to the office and are interrupted?
لا يمكننا أن نتوقع من أطفالنا تجسيد ذلك الوعي المستنير، إن لم نجرؤ، نحن الآباء، أن نجسد ذلك بأنفسنا.
We cannot expect our children to embody an enlightened consciousness if we parents haven't dared to model this ourselves.
وﻻ يمكننا من الناحية الواقعية أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تحسم جميع أشكال الحروب اﻷهلية الدائرة داخل الحدود الوطنية.
We cannot realistically expect the United Nations to resolve all forms of civil wars within national boundaries.
علينا أن نتوقع الأسوأ.
We have to expect the worst.
لابد أن نتوقع هذا
We have to assume that.
وبينما ينبغي أن تكون الفرص متاحة وميسرة على أوسع نطاق ممكن، ﻻ يمكننا، واقعيا، أن نتوقع دائما نتائج متساوية أو متماثلة.
While openings should be as widely and readily accessible as possible, we cannot always realistically expect uniform or equal outcomes.
وعندئذ فقط يمكننا أن نتوقع منها أن تتمكن من ذلك الوقت فصاعدا، أن تقول مباشرة وبصورة أوضح وأقوى quot نحن شعوب العالم quot .
It is only then that we can fully expect that it will be able hereafter to call out ever more clearly, forcefully and directly to quot We the peoples of the world quot .
هل نظرت من قبل إلى الثورات العربية وفكرت ، كيف يمكننا أن نتوقع ذلك أو كيف أمكن لنا أن ن عد أنفسنا أفضل لذلك
Have you ever looked at the Arab uprisings and thought, How could we have predicted that? or How could we have better prepared for that?
إننا ﻻ نستطيع أن نتوقع أن يستمر المجتمع الدولي بإطعامنا إلى ما ﻻ نهاية، وﻻ يمكننا أن نطلب من اﻵخرين أن يخوضوا معاركنا ولكننا نتوقع احترام حقنا في الدفاع عن النفس ورغبتنا في التحكم بمصيرنا، مرة والى اﻷبد.
We cannot anticipate that the international community will feed us indefinitely, nor do we ask others to fight our battles but we do expect our right to self defence to be honoured and our desire to control our own fate to be respected, once and for all.
يجب أن لا نتوقع الكثير.
We shouldn't expect a lot..
علينا إذن أن نتوقع صدمات كبرى.
So expect big shocks.
نتوقع لهذه العمليات أن تنتهي قريبا .
We expect these operations to come to an end soon.
وكذلك لم نتوقع أن تحضرى الآن.
It's just as well. We didn't expect you back until now.
ذلك أنه لا يمكننا أن نتوقع تقدما ملموسا ي حرز في جهودنا الجماعية، إلا إذا عوملت جميع الأمم كشركاء متساويين في المجتمع الدولي.
For it is only when all nations are treated as equal partners in the international community that we can expect significant strides to be made in our collective efforts.
إذا عرفنا ما هي هذه النقطة المحددة يمكننا أن نتوقع بدقة كبيرة أنك تشعر بتدفق ويكون ذلك عندما يعلو مستوى التحديات عن المتوسط
If we know what that set point is, we can predict fairly accurately when you will be in flow, and it will be when your challenges are higher than average and skills are higher than average.
ولهذا السبب، فقد يكون من الأسلم أن نتوقع تقلبات كبيرة في عام 2010، لا أن نتوقع ارتفاع أسعار المساكن.
That is why it appears safer to predict high volatility in 2010 than to predict that home prices will rise.
أود أن أسمعكم الصوت الذي نتوقع صدوره.
But I'd like to play for you the sound that we predict.
حسنا ، تعرفون، يجب أن نتوقع حدوث ذلك.
Well, you know, we should expect to see that.
لذا , ماذا نحتاج أن نعرف لكي نتوقع
So, what do we need to know in order to predict?
لم نتوقع أبدا أن يقود تودو القوات
And against the results of your actions.
أن نتوقع سعادة فورية يعتبر امر خاطئ
To expect such immediate happiness is a mistake.
نتوقع تفهمكم .
We expect your understanding and consideration.
نتوقع عملا،
We're expecting work.
فقد كنا نتوقع أن ن قتل لا أن ي طلق سراحنا .
We expected to be killed, not released , said one of the freed men.
ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا.
We expect all of our partners to do the same.
فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة
Why should we expect this time to be different?
نحن قد نتوقع أيضا أن نسمع مرارا وتكرارا.
We may well expect to hear again and again.
لكننا نتوقع الإتقان
But we do expect mastery.
كنا نتوقع مجيئك
We've been expecting you
لكننا نتوقع الإتقان
We encourage you to fail. But we do expect mastery.
وبمرور الأسابيع المقبلة، يمكننا أيضا أن نتوقع أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التنسيق على نحو سلس بشأن إعداد إجراء دائم لكيفية البدء في التحقيقات.
As the weeks ahead of us unfold, we can also expect that the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) will continue to coordinate smoothly on developing a standing procedure for how investigations are to be launched.
وفي هذا السياق ليس لنا أن نتوقع أي شيء.
You expect nothing.
نتوقع منك أن تدافعي عن السلام، لإيقاف سفك الدماء.
We expect you to speak out for peace, to stop the bloodshed.
وبصورة أكثر حدة ، فمن المستحيل أن نتوقع البشر تتصرف
And most dramatically, it is impossible to expect human beings to behave in truly ethical or decent ways.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكننا أن نتوقع - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - نتوقع أن - أن نتوقع - يجب أن نتوقع - نتوقع أن تقدم - نتوقع أن يبقى - يمكن أن نتوقع