ترجمة "يجب الامتناع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : الامتناع - ترجمة : يجب الامتناع - ترجمة : يجب الامتناع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويعرف ذلك بمبدأ الامتناع.
This is known as the principle of restraint.
الامتناع عن الطعام يخالف القواعد.
Not eating breaks the rules.
أيريد أحدكم الامتناع عن التصويت
Anyone doesn't wanna vote?
ولكن في الحقيقة لم يكن الامتناع هو السبب.
But in fact that's not why they went extinct.
كما يجب على إسرائيل السعي إلى بناء الثقة من خلال الامتناع عن الأعمال الانفرادية التي من شأنها التأثير على نتيجة مفاوضات المركز النهائي.
Israel must also strive to build trust by refraining from unilateral actions that may prejudge the outcome of final status negotiations.
وهذا يدفع النظام إلى الامتناع عن خوض أي مجازفة.
As a result, the regime refuses to take any chances.
إن الامتناع الحقيقي عن سداد الديون أمر نادر تاريخيا.
Real debt defaults are historically rare.
(ج) يلزم الامتناع عن استعمال الس جن إلا عند الضرورة
(h) States should increase the use of restorative justice processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards.
ويمكن أن تشمل هذه العملية خيار الامتناع عن الموافقة.
This process may include the option of withholding consent.
أما الامتناع عن التصويت فلا ي حسب في عدد الأصوات.
Abstentions shall not be counted as votes.
وعليه احتفظت منظمة المؤتمر الإسلامي بحق الامتناع عن التصويت.
The Organization of the Islamic Conference therefore reserved the right to abstain from voting.
الامتناع لا يقتصر على الرهبان فحسب. بل كل واحد.
Not just the priests. Everybody.
الامتناع عنه يسبب الالام الذى يجعللك تعجز عن مقاومته
Abstaining from it would cause one to be unable to tolerate pain.
وفي حالة الامتناع عن التنفيذ ستقعين تحت طائلة القانون
and this you'll in nowise fail to do under the penalty of the law.
من الأسهل لهم الامتناع عن استهلاك أي أرز من هونان.
The simplest approach for them is to turn away from all the rice in Hunan.
1 الامتناع عن فرض أي قيود على استخدام الفضاء الخارجي.
Refraining from any restrictions on the use of outer space.
ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution.
مع ذلك، لايمكن اختزال رمضان في الامتناع عن الشرب والأكل فقط.
However, Ramadan is about more than just abstaining from food and drink.
أولا في مجال الامتناع عن تقديم الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية
Prohibition against providing support to non State actors
وإزاء ذلك، لم يترك لوفد بلدي إلا خيار الامتناع عن التصويت.
My delegation had no choice but to abstain.
وتهدئة وضع متفجر قد تعني الامتناع عن الإدانة العلنية لسلوك يستصرخ الإدانة.
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation.
1 تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد
Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against
حتى الان توضع خطط للتقليل من أو حتى الامتناع عن ركوب قطاراتنا
E ven now plans are being made to ride less, or not at all, on our busses.
بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of the Sudan informed the Secretariat that it had intended to abstain.
ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
(ج) استخدام مبدأ الامتناع عن إصدار أحكام بالحبس تنظيم إجراءات فرض عقوبة الحبس
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
بعد ذلك أبلغ وفد إسرائيل الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Israel advised the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد إسرائيل الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Israel informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد أوروغواء الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد أوروغواي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain.
علاوة على ذلك، قد تنشأ أيضا صعوبات مماثلة عندما يكون المطلوب هو الامتناع.
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission.
بعد ذلك أبلغ وفد تونغا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently the delegation of Tonga informed the Secretariat that it had intended to abstain.
ومن المهم بذات القدر معرفة متى يجب توفير المكملات التغذوية في فترة نماء الطفل أو في فترة الحمل، وكذلك التوعية بطريقة تفادي الإصابة بالإيدز، على أساس الامتناع والإخلاص واستخدام وسائل المنع.
It was also fundamental to know when food supplements should be administered during a child's development or during the pregnancy, and how to avoid contracting AIDS through abstinence, fidelity and the use of condoms.
ونتيجة لهذا، انقسمت أصوات الحزب الحاكم بين الامتناع، وتأييد الاشتراكيين، والتصويت لصالح الجبهة الوطنية.
As a result, UMP voters split between abstaining, supporting the Socialist, and voting for the National Front.
وسنظل نحث الأطراف المعنية على الامتناع عن استخدام البحر الكاريبي كطريق لنقل هذه المواد.
We continue to urge the parties concerned to refrain from the use of the Caribbean Sea as a transit route for such shipments.
() أبلغ ممثل إثيوبيا اللجنة في وقت لاحق أن وفد بلده نوى الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the representative of Ethiopia informed the Committee that his delegation had intended to abstain.
فلقد انقضى ذلك الزمن حين كان بوسع اليابان الامتناع عن المشاركة والاكتفاء بالمراقبة من بعيد.
The time when Japan could remain on the sidelines is over.
لقد انقضى ذلك الزمن حين كان بوسع اليابان الامتناع عن المشاركة والاكتفاء بالمراقبة من بعيد.
The time when Japan could remain on the sidelines is over.
وأبلغ ممثل قطر اللجنة أن تصويته كان ينبغي أن يسجل ضد القرار بدلا من الامتناع.
The representative of Qatar informed the Committee that his vote should have been reflected as against instead of abstaining.
وإن عليها أيضا الامتناع عن إتيان أي أعمال قد تخالف أو تقو ض تحقيق أهداف المعاهدة.
They must also refrain from any action that might contravene or undermine the fulfilment of the objectives of the Treaty.
وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، على الدول الامتناع عن أي أفعال تخالف أهداف المعاهدة والغرض منها.
Pending the entry into force of the Treaty, States should refrain from any actions contrary to its objectives and purpose.
ووفقا لوجهة النظر هذه فإن إسرائيل هي صاحبة المصلحة في الامتناع عن استعداء إيران، وليس العكس.
According to this view, it is Israel that has an interest in refraining from further antagonizing Iran, not vice versa.
وهذا يعني أن صناع القرار لابد وأن يزودوهم بالحافز الذي يدفعهم إلى الامتناع عن قطع الأشجار.
So policymakers need to provide them with an incentive not to.
أو أنظر كيف أسهم الامتناع غير المنقطع عن الاستعانة بمصادر خارجية هذه الأيام في شيطنة الهند.
Or consider how the unceasing refrain against outsourcing nowadays has demonized India.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب الامتناع عن - يجب الامتناع عن - يجب الامتناع عن - يجب الامتناع عن - الامتناع عن - الامتناع الجنسي - شكل الامتناع - شكل الامتناع - الامتناع الكلي - الامتناع عن - الامتناع المشترك - يرجى الامتناع