ترجمة "يجب أن تشارك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشارك - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : تشارك - ترجمة : يجب أن تشارك - ترجمة : يجب أن تشارك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن تشارك أعمالك مع الآخرين. | You must share your jobs with others. |
اعطاء صوت للقصص التي يجب أن تشارك. | Giving a voice to the stories that need to be shared. |
يجب عليك ان تشارك. | You should ought to enter. |
إن جميع الشعوب الممثلة هنا يجب أن تشارك في تنظيم المستقبل. | All the peoples represented here must participate in forging the Organization of the future. |
يجب على أمريكا الﻻتينية أن تشارك مشاركة تامة في المجال الدولي الجديد. | Latin America must enter fully into the new international context. |
ويسلم المؤتمر على النحو الصحيح بأنه يجب على المرأة أن تشارك في التنمية بالكامل وعلى قدم المساواة. | The Conference properly recognized that women must be full and equal participants in development. |
يجب على المجتمعات المحلية أن تشارك أكثر في ترسيخ معايير اختيار المشاركين في التجارب الإكلينيكية, إضافة إلى حوافز المشاركة. | Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation. |
يجب أن تشارك الهيئات التشريعية والمجتمع المدني في العملية التي تقود إلى عقد اجتماع ناجح رفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات. | Legislative bodies and civil society should be involved in the process leading to a successful High level Meeting of Heads of State and Government. |
أخيرا وليس آخرا، يجب أن تشارك النساء بالكامل في انتخابات ما بعد الحروب، التي هي محطة أساسية في مرحلة التعمير. | Last but not least, women need to participate fully in post war elections, which are a fundamental stage in the reconstruction phase. |
وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر. | On that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. |
ولهذا يجب على المنظمة أن تحافظ على طابعها العالمي، وهذا يعني أن تشارك جميع الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرارات على قدم المساواة. | The Organization must therefore maintain its universal nature, which means that all Member States participate in the decision making process on an equal footing. |
وعاجﻻ أو آجﻻ يجب أن تشارك جميع الدول النووية في عملية نزع السﻻح النووي، وبطبيعة الحال، نفضل أن يحدث هذا عاجﻻ وليس آجﻻ. | Sooner or later, all nuclear weapon States must join the nuclear disarmament process. Naturally, we prefer it to happen sooner rather than later. |
تريد ليلى أن تشارك في مسابقة الجمال. | Layla wants to participate in the beauty contest. |
ويجب أن تشارك مشاركة بناءة وتنهي عزلتها. | It should offer constructive engagement and end its isolation. |
وفي هذا السياق، نعتقد أن المجتمعات نفسها، وأضعفها في أفريقيا، يجب أن تشارك في خطط بلدانها الإنمائية، خصوصا ميداني الصحة العامة والاستعداد لمواجهة الكوارث. | In this context, we believe that the communities themselves, the most vulnerable in Africa, must be included in the development platforms of their countries, especially in the fields of public health and disaster preparedness. |
يجب أن تكون ديمقراطية قائمة على المشاركة فالجماهير تريد أن تشارك وسوف يحسنون القيام بذلك عندما يتعلق اﻷمر بالمسائل التي تمس مباشرة حياتهم ومستقبلهم. | It must be participatory democracy. People want to participate and they will do so very well when it comes to matters that directly affect their lives and futures. |
بل وزعما أن باكستان تشارك بنفس القدر الذي تشارك به الولايات المتحدة وبريطانيا في الحرب ضد الإرهاب. | Pakistan, they said, was as deeply engaged as their countries in the war against terrorism. |
الهند تشارك. | India is coming on line. |
افريقيا تشارك. | Africa is coming on line. |
ويبدو أن الدول الأوروبية تشارك المجلس هذا النهج. | European States seem to share this approach. |
وتود اسرائيل أن تشارك في تحقيق هذا اﻻستقرار. | Israel is willing to participate in achieving it. |
لذلك , اسمحوا لي أن تشارك فاليريا معنا هنا | So, let me put Valeria back onto the spot here. |
والبلدان التي تمتلك الإرادة والموارد للاضطلاع بدور كبير في صون السلم والأمن الدوليين يجب أن تشارك دائما في عملية صنع القرار في المجلس. | Countries with the will and resources to play a major role in international peace and security must always take part in the Council's decision making process. |
وقال إن مستقبل عدم الانتشار يقع في أيدي الدول الأطراف، التي يجب أن تشارك جميعها في عملية استعراض بناءة للمعاهدة بغية تحسينها وتعزيزها. | The future of non proliferation was in the hands of the States parties, who must together engage in a constructive review of the functioning of the Treaty in order to improve and strengthen it. |
ونحن نؤمن بأن الحكومات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص والمنظمات الدولية يجب أن تشارك جميعها على نحو وثيق في تعزيز الروابط بين الأديان. | We believe that Governments, civil society, the media, the private sector and international organizations must be closely engaged in strengthening interreligious ties. |
وهذا يجب أن يشجعنا نحن كلنا على تقديم الدعم اللازم وأن نسعى إلى كفالة مسايرة الانتخابات التي تشارك فيها الأمم المتحدة للقواعد والمعايير الديمقراطية. | This must encourage us both to provide the necessary support and to seek to ensure that elections in which the United Nations is involved are in line with democratic norms and standards. |
ولكنها شكلية مجيدة يسر استراليا ويشرفها أن تشارك فيها. | But it is a most glorious formality, one with which Australia is happy and honoured to be associated. |
تشارك أكثر قليلا . | little bit more involved. |
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يجرى ذلك الحوار على أساس قبول تلك البلدان لمبدأ أن الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة يجب أن تشارك في التعاون في تنفيذ الإعلان. | Moreover, that dialogue should be based on the admission by those countries of the principle that specialized agencies and international institutions associated with the United Nations must participate in cooperation for the implementation of the Declaration. |
ونود أن نشكر، مخلصين، البلدان التي عرضت اﻵن أن تشارك في تقديمه. | We wish to thank most sincerely those countries that have now offered to join in sponsoring it. |
ليس من الضروري أن تكون فلسطينيا أو عربيا كي تشارك. | You don't have to be a Palestinian or an Arab to participate. |
من الضروري أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة أكبر في عمله. | Greater involvement by non member States in its work is essential. |
وحكومة اليابان تؤيد مشروع القرار ويشرفها أن تشارك في تقديمه. | The Government of Japan supports the draft resolution and has the honour of being one of its co sponsors. |
ويسعد استراليا أن تشارك في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السﻻم. | Australia is pleased to be participating in the multilateral track of the peace process. |
وينبغي أن تشارك في إعدادها الوكاﻻت التنفيذية المعنية مشاركة كاملة. | Relevant operational agencies should participate fully in their preparation. |
بيد أن أمانة اﻷمم المتحدة لم تشارك في هذه العملية. | The United Nations Secretariat, however, has not participated in this process. |
وﻻ تستطيع اللجنة أن تشارك الدولة الطرف في هذا الرأي. | The Committee cannot share the State party apos s assessment. |
غير أنها ترى أنه ينبغي لجميع الدول أن تشارك في أعمال اللجنة، وتناشد الدول التي لم تستطع فيما سبق أن تفعل ذلك أن تشارك فورا في مداوﻻت اللجنة. | It believed, however, that all States should participate in the work of the Committee, and appealed to those States which had not previously been able to do so to join in the Committee apos s deliberations forthwith. |
كنت تشارك في حادث | Were you involved in an accident? |
وقد تشارك في اللعبة، | And the dolphins could get in on the game. |
تشارك أسرتي وقتها معي. | My family shares time with me. |
تشارك بتجاربها مع الاخرين. | She shares her experience with others. |
يجب أن تصدقوني يجب أن تصدقوني! | You've got to believe me. You've got to believe me! |
ذلك أن المادة ٤٤ من الميثاق تنص على أن البلدان التي تساهم بالقوات والتي ليست أعضاء في المجلس، يجب أن تشارك في قرارات المجلس فيما يختص باستخدام وحدات القوات المسلحة التابعة لها. | After all, Article 44 of the Charter provides for the participation of troop contributing countries not members of the Council in the decisions of the Council concerning employment of contingents of those Members apos armed forces. |
يجب عليك , يجب أن... | You've got, you've... |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تشارك في - أن تشارك مباشرة - يمكن أن تشارك - يمكن أن تشارك - أن تشارك جدا - يمكن أن تشارك - يحتمل أن تشارك - أن تشارك بنشاط - يجب أن - لا يمكن أن تشارك - من المفترض أن تشارك