ترجمة "يتم تقييمها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتم تقييمها - ترجمة : يتم - ترجمة : يتم تقييمها - ترجمة : تقييمها - ترجمة : تقييمها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن ذلك لا يعني أن مثل تلك الاستجابة يمكن أن يتم تقييمها والبت فيها بدون مراعاة اعتبارات الدول الأعضاء. | But that does not imply that such response will be evaluated and decided upon without taking into account the considerations of Member States. |
وهذه المسائل بدورها يتعين تقييمها. | Constitutional monitoring would not be aimed at abolishing the authority of the Security Council. |
يمكنك تقييمها بنفسك ، أليس كذلك | You can just evaluate it yourself, right? |
هل أسعار الأسهم مبال غ في تقييمها | Are Equities Overvalued? |
ولكن تقييمها رغم ذلك مقبول فقط. | But even its rating is only fair. |
(ﻫ) مواصلة تعزيز الرياضة والتربية البدنية استنادا إلى الاحتياجات التي يتم تقييمها محليا كوسيلة للنهوض بالصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية والثقافية والاستدامة البيئية | (e) To further promote sport and physical education, on the basis of locally assessed needs, as a tool for health, education, social and cultural development and environmental sustainability |
تنتهي الأزمة المالية عندما يتم تأميم الديون المثيرة للشكوك أو يستقر تقييمها، وتنتقل إلى مستثمرين يتمتعون بالقدر الكافي من السيولة لتحمل المخاطر. | A financial crisis ends when the doubtful debt either has been socialized, or its valuation has stabilized, and it has migrated to investors who are solvent enough to bear the risk. |
واليوم تعيد نظرية كفاءة السوق إلى الاقتصاد فرضية المعرفة الكاملة من خلال زعم مفاده أن كل المجازفات يتم تقييمها وتسعيرها بشكل صحيح. | Today s efficient market theory restored to economics the assumption of perfect knowledge by claiming that all risks are correctly priced. |
وبعد تقييمها تعتبر الوثيقة مقبولة من الجمارك. | The estimated SAD is considered to be accepted by customs bodies. |
وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اختيار البرامج التي سوف يتم تقييمها بالتشاور مع حكومات البلدان المشمولة بالبرامج ولإشراك أصحاب المصلحة المعنيين. | UNDP was urged to select programmes to be evaluated in consultation with programme country governments and to involve stakeholders. |
على سبيل المثال، يفرض تغير المناخ تهديدات ملحة لابد وأن يتم تقييمها طبقا للقواعد العلمية السائدة والقدرة المتطورة التي اكتسبها علم المناخ بصورة خاصة. | Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science. |
في الحالات الإيجابية فإن هذا الإنسان الجديد سيكون قادر على مهارة خاصة التي يتم تقييمها بشكل إيجابي، على سبيل المثال، في مجال الرياضة أو العلم. | In positive cases this new human will be capable of a special skill that is assessed positively, for example, in sports or science. |
وستكون فعاليتها موضع استعراض في المستقبل من أجل تقييمها. | Their effectiveness will be assessed in future audits. |
وفيما يتعلق بأغراض الحرية والمساواة والفاعلية والإبداعية وما إلى ذلك، يقول براون إن تلك الأمور ليست أغراض ا في ذاتها، إلا أنها يتم تقييمها من خلال تبعاتها. | Regarding the ends of freedom, equality, efficiency, creativity etc., Brown maintains that none of these are ends in themselves but are valued for their consequences. |
إن فعالية آلية التشاور هذه يصعب تقييمها إلى حد كبير. | The effectiveness of this consultation mechanism is difficult to evaluate. |
إن هذه العاصفة لن تخلف من ورائها أي أثر للتفهم إذا تم تقييمها في عزلة عن أي شيء آخر، بدلا من تقييمها كجزء من نمط أوسع نطاقا. | That storm will leave behind no trace of understanding if it is assessed in isolation, rather than as part of a broader pattern. |
أما الأوراق المالية المعقدة التي يصعب تقييمها فسوف تظل محدودة للغاية. | Complex securities that are hard to value will be sharply limited as a matter of policy. |
واليوم تقصر مجموعة أقل البلدان نموا تقييمها للتقرير على مجال التنمية. | Today, the group of least developed countries will basically limit its assessment of the report to the sphere of development. |
والسبب في ذلك هو أنني ﻻ أشاطر اللجنة تقييمها القانوني للوقائع. | The reason for this is that I do not share at all the Committee apos s legal assessment of the facts. |
والمطلوب من الوفود اﻵن أن تعد تقييمها لنتائج هذه المحاولة اﻷولى. | Delegations are now called on to give their assessments of the results of this first attempt. |
وتوضع للاكتتاب بقيمة 4 بليون دولار ولا يعيدون تقييمها مرة أخرى. | They put on the books for 4 billion and they never kind of reassessed it. |
وتمثل الصناديق الخاصة التي يتبين أنها في الأصل أموال عامة مرتبطة بالأسرة الحاكمة أو وزراء حكوميين مخاطر سياسية ومالية مختلفة، لذا فمن الأهمية بمكان أن يتم تقييمها بشكل مختلف. | Private funding that turns out to be public funding tied to the ruling family or government ministers presents different political and financial risks and should therefore be valued differently. |
وبانخفاض قيمة الدولار تنخفض قيمة السندات الدولارية في حافظات الاستثمار الأجنبية حين يتم تقييمها باليورو أو أي عملة أخرى، الأمر الذي يؤدي إلى تقلص حصة الدولار في حافظات الاستثمار الأجنبية. | In falling, the dollar lowers the value of the dollar securities in foreign portfolios when valued in euros or other home currencies, shrinking the share of dollars in investors portfolios. |
منذ نماذج بديلة تأخذ شكل المعادلة، فإنها يمكن تقييمها بشكل سريع جدا. | Since surrogate models take the form of an equation, they can be evaluated very quickly. |
والوثائق الرسمية التي يعرفها الصحراويون تماما ويستخدمونها ستساعد اللجنة على إجراء تقييمها. | Official documents, well known to the Saharans and used by them, will help the Commission in making its assessment. |
لذلك نحن في تقييمها (2) والآن علينا الطرح هذا تقييم في 1 | So we evaluated at 2 and now we have to subtract this evaluated at 1. |
443 وتطبق الكويت في تقييمها للتلوث بالنفط على سواحلها نتيجة انسكاب النفط المترتب على الغزو النموذجين اللذين تستعملهما في تقييمها للخسائر التي لحقت بالأحياء المائية والمذكورين في الفقرة 434 أعلاه. | In order to assess the oil contamination on its shoreline resulting from invasion related oil spills, Kuwait applies the models that it uses in its assessment of lost aquatic biota as described in paragraph 434 above. |
مسقط السرية مدونة تنشر من ع مان تضم ن الولايات المتحدة أيضا في تقييمها للموقف | Muscat Confidential, an Oman based blog, also brings up the U.S. in its assessment of the situation |
43 قدمت بلدان عديدة تقييمها لآثار تغير المناخ على قطاعات أو موارد أخرى. | Other sectors or resources Many Parties also reported on their impact assessments on other sectors or resources. |
وتلقى أربعة عشر بلدا مساعدة مباشرة على تخطيط البرامج أو رصدها أو تقييمها. | Fourteen countries received direct assistance for programme planning, monitoring or evaluation. |
٨ وينبغي لصيغة أهداف العقد أن تحدد حصائل عملية قابلة للقياس يكون من شأنها أن تحسن حياة الشعوب اﻷصلية، وذلك مع إمكانية تقييمها على نحو جزئي أثناء العقد، الى جانب تقييمها في نهايته. | The formulation of the objectives of the Decade should fix practical and quantifiable outcomes that will improve the lives of indigenous peoples and that can be evaluated half way through the Decade and at its end. |
وترسل الترشيحات من جميع أنحاء العالم ويتم تقييمها من قبل لجنة من القضاة الخبراء. | Nominations are sent from around the world and evaluated by a panel of expert judges. |
وقد أسفر الكثير من تلك الجهود عن نتائج تثير الاهتمام ويجدر تقييمها تقييما دقيقا. | Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. |
كما يدفع بأن العديد من المقاييس التي استعملتها المملكة في تقييمها للأضرار غير مناسبة. | Iraq also argues that several of the parameters used by Saudi Arabia in its damage assessment are inappropriate. |
وتمخض كل مشروع عن تجارب مختلفة ينبغي تقييمها لتبي ن أفضل أساليب التعاون في المستقبل. | Each provided different experiences which will need to be assessed to determine the best modalities for future cooperation. |
ومعظم التطورات الدولية المعاصرة ﻻ يمكن تقييمها بشكل واف من منظور عمره ٥٠ عاما. | Most contemporary international developments cannot be fully appreciated if looked at in the perspective of 50 years ago. |
وي رجى أن يؤكد المنتدى أن البرامج والسياسات التي تتصف بالتدبر والقائمة على الدلائل المادية والتي يتم تقييمها بدقة شديدة هي مقاييس النجاح وأن لب هذه المناقشات يجب أن يكون بذل الجهد لتحويل الأفكار إلى أفعال. | It is hoped that the Forum will assert that thoughtful, evidence based and rigorously evaluated programmes and policies are the measures of success and that key to these discussions should be an effort to turn ideas into action. |
ويبدو أن مسألة تقييم هذه الحملات قد أ هملت عموما فقد ذكرت نسبة تزيد على 50 في المائة من جميع الدول التي أبلغت بأن لديها حملة إعلام جماهيري أن مبادراتها لم يتم تقييمها (انظر الشكل الثامن). | Evaluation seems to have been generally neglected more than 50 per cent of all States that reported having a public information campaign stated that their initiatives had not been evaluated (see figure VIII). |
وقد ساعد الفريق أيضا اللجنة على إعداد تقييمها المتعلق بتنفيذ التدابير، والذي ستقدمه إلى المجلس. | The Team has also helped the Committee to prepare its assessment of the implementation of measures, which the Committee will submit to the Council. |
ويجب النظر في الدروس المستفادة حاليا، ونشرها بحيث يمكن تقييمها وربما تنفيذها في بلدان أخرى. | Lessons learned must now be consolidated and disseminated so that they can be evaluated and possibly implemented in other countries. |
ويتضم ن التقرير عددا من الاستنتاجات التي يجب تقييمها بعناية من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. | It contained a number of conclusions, which should be carefully evaluated for further action. |
وكل صراع له طبيعة مختلفة. ومن ثم، فإن كل عملية يتعين تقييمها استنادا الى خصوصياتها. | Each conflict is different, and each operation therefore has to be evaluated on its own merits. |
الآن دعونا نرى ما قيمة f 1، اي المشتقة الثانية لدينا عند تقييمها على 1 | Now let's see what f prime prime, our second derivative, evaluated at 1 is. |
ولابد أن تكون التقديرات في ظل ظروف مغايرة واضحة وأن يجري تقييمها بعناية وفي السياق الملائم. | The counterfactual needs to be made explicit and assessed carefully and in context. |
وكانت النظرية إحدى أولى النظريات التي يمكن تقييمها كم ا، ويمكن استخدامها لتفسير الفوارق الملحوظة بين الثقافات. | The theory was one of the first that could be quantified, and could be used to explain observed differences between cultures. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتم تقييمها ل - يتم تقييمها ل - لم يتم تقييمها بعد - يجري تقييمها - يجري تقييمها - يظهر تقييمها - بعد تقييمها - كمية تقييمها - استلام تقييمها - يمكن تقييمها - تم تقييمها