ترجمة "يتماشى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتماشى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كلامه لا يتماشى مع أفعاله. | His words don't line up with his actions. |
يتماشى مع وظيفة الآنية . إنه | It's a funerary scene that we see here. |
اللون الذهبي يتماشى مع كل شيء | Gold sequins go with everything. |
فبالتالي لا يتماشى من الأنغام المنخفضة. | So that doesn't really work. |
حسنا، أنه لا يتماشى حسب التقويم | Well, it doesn't go by the calendar. |
انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية | It matches the ribbon and my underwear. |
هذا الاستنتاج يتماشى مع الآليات البيولوجية المفترضة. | This finding is consistent with postulated biological mechanisms. |
ليرى إن كان يتماشى الواقع بحساباته الرياضية | He then designed experiments to test whether the real world measured up to his mathematics. |
كانت تحاول تحقيق وجه يتماشى مع شخصيتها. | She was just trying to achieve the face that matched her personality. |
جعلت احساسهم بالأمن يتماشى أكثر مع الواقع. | It made their feeling of security more match the reality. |
لا تتكل م هكذا، هذا لا يتماشى معك. | Don't play it small. It don't look good on you. |
رقعت ملابسها كي تعطيها مظهرا يتماشى مع الموضة. | She altered her old clothes to make them look more fashionable. |
وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة. | This is par for the course in the Ferghana valley. |
كأنك تصدر رنين يتماشى مع رغبتهم في التواصل | It's as though you made something resonate within them. |
وأردنا التأكد بأننا سنصنع شيئا يتماشى مع المقطع | And we wanted to make sure that we did something that would work for a music video. |
جزرج الفضولي يتماشى مع جورج الغني جدا ، أليس كذلك | Curious George also goes by Very Rich George, right? |
وهذا التحديد القصور لا يتماشى مع الطلب لبث البيانات اللاسلكية | And it's this limitation that doesn't cope with the demand of wireless data transmissions and the number of bytes and data which are transmitted every month. |
وهذا يتماشى مع حقيقة انه ليس تمثال فرعوني ملكي مقدس | And that has to do with the fact that he's not of kingly divine pharonic status. |
وتقرر بأن قانون اﻷجانب اﻻستوني يتماشى مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا. | The Estonian Law on Aliens was determined to be in conformity with internationally accepted norms and standards. |
(ج) ينبغي أن يتماشى استعمال الإنترنت مع إجراءات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر | (c) The use of Internet technology should be in line with the procedures of the UNCCD secretariat. |
كفالة مراقبة وحماية المصادر المشعة بصورة فعالة، بما يتماشى مع استخدامها المأمون. | Ensuring the effective control and protection of radioactive sources, consistent with their safe use. |
من الضروري أن يتماشى دعم الجهات المانحة مع ولاية الحكومة الوطنية وأولوياتها. | It is critical for donors to align their support with the national Government's mandate and priorities. |
٨٣ من الملح أن توائم حكومة غواتيماﻻ مبادراتها بما يتماشى مع اﻻتفاقية. | As a matter of urgency, the Government of Guatemala must bring its initiatives into line with the Convention. |
المسألة كالآتي أي فعل من الافعال يتماشى مع أي تركيبة من التراكيب | The problem is, which verbs go in which constructions? |
ليس عندكم التعمية ، وليس عندكم بيانات ، هذا لا يتماشى مع الأسلوب العلمي . | You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method. |
لكن الشئ المحزن من وجهة نظرى هو أنه لم يتماشى معنا حقا. | But the sad thing is, in my opinion, it really has not worked for us. |
كما يتماشى مع تجربة الكيانات الاقتصادية الغنية الأخرى، سواء كانت اليابان أو أوروبا. | And it is not out of line with the experience of other rich economies, whether Japan or in Europe. |
جاءت إدارة جورج دبليو بوش بما يتماشى مع وجهة نظر إدارة بوش السابقة. | The George W. Bush administration followed in line with the view of the previous Bush administration. |
وكررت التأكيد على الحاجة الملحة إلى إيجاد حل يتماشى مع مقررها 31 أولا. | It reiterated the urgent need to find such a solution in line with its decision 31 I. |
وفي عام 2002، ر فعت المرتبات كي يتماشى صافي المرتبات مع الرتب ذات الصلة. | In 2002, the salaries were increased to bring net salaries into line with the related gradings. |
وهذا مـن شأنه أيضا أن يتماشى مـع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. quot | This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot |
وهي تعتبر أن التقرير يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير الدورية. | It considers the report to be in conformity with the Committee apos s guidelines regarding periodic reports. |
وﻻ نعتبر إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أمرا يتماشى وهذا النهج الشامل. | We do not consider the establishment of nuclear weapon free zones as being in accord with this global approach. |
إن الوكالة بحاجة إلى تكييف أجهزتها الرئيسية لوضع السياسة العامة بما يتماشى ومتطلبات عصرنا. | The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times. |
وكنا نعتقد على الدوام أن إقرار السلم يتماشى والمصالح اﻷساسية لجميع الشعوب في المنطقة. | We have always believed that the realization of peace is in line with the fundamental interests of all the peoples in the region. |
ومن الممكن أن تنمو قائمة الخدمات الخاضعة للتأمين دوما بما يتماشى مع الدخول والعائدات الحكومية. | The list of insured services can always grow in step with incomes and government revenues. |
وهذا أمر غير مرغوب به ولا يتماشى مع عملية شفافة ومحاولة مخلصة لاعتماد تدابير الإصلاح. | That is clearly undesirable and not conducive to a transparent process and an honest attempt to adopt reform measures. |
وأشير أيضا إلى أن مشروع الصك ينبغي أن يتماشى مع صكوك الأونسيترال ذات الصلة بالتحكيم. | It was also pointed out that the draft instrument should be in line with arbitration related UNCITRAL instruments. |
(أ) هذه الأرقام معروضة على نحو يتماشى مع إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004 2005. | The remaining expenditures of 91 million were for management and administration. |
إن الالتزام البعيد المدى والمستدام والذي يتماشى مع الظروف المحلية أمر جوهري لبناء السلام الناجح. | Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. |
وعلى الطرفين أن يتصرفا فيها بما يتماشى مع النظم القانونية للقانون المدني في جمهورية بيلاروس. | Both sides were to act in accordance with the civil law norms of the Civil Code of the Republic of Belarus. |
كما يتماشى اﻻنفاذ الوطني مع مبدأ وﻻية دولة العلم على السفن المبحرة في أعالي البحار. | National enforcement also accords with the flag State principle of jurisdiction over ships on the high seas. |
إذا فهذا يتماشى مع قول تشيرشير كات، إن كنت لا تأبه كثيرا إلى أين تذهب، | So that goes along with the Chesire Cat saying, If you don't care much where you want to get to, it doesn't much matter which way you go. |
ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي. | It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. |
ويجدر بالذكر أن هذا الأمر يتماشى تماما مع استنتاجات المؤتمر الوزاري الدولي الذي عقد في باريس. | It should be noted that this is fully in line with the conclusions of the International Ministerial Conference held in Paris. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتماشى تماما - لا يتماشى - يتماشى مع التعليمات