ترجمة "يتغذى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتغذى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يتغذى القطيع على العشب. | Cattle feed on grass. |
إن تآكل الغرائز الحيوانية يتغذى على نفسه. | The erosion of animal spirits feeds on itself. |
ولكي تعيش، يجب أن يتغذى القمل على الدم. | To live, lice must feed on blood. |
إن الإرهاب يتغذى على أجواء التخويف والخوف والبغضاء. | Terrorism thrives on intimidation, fear and hatred. |
قصة الامير و الفيل الذي يتغذى على الافاعي المخيفه . | Elephant eaten by boa constrictor is scary. |
داثان ما هو إلا عقاب يتغذى على لحم قومه | Dathan is a vulture feeding on the flesh of his own people. |
والواقع أن العلمانية العدوانية والتطرف يتغذى كل منهما على الآخر. | Aggressive secularists and extremists feed off each other. |
يتغذى على الديدان، يرقات الحشرات، واللافقاريات الصغيرة أحيانا الضفادع والثعابين والفئران. | It feeds on worms, insect larvae, and small invertebrates occasionally frogs, snakes and mice. |
نحن يجب أ ن نخلص أنفسنا من الطفيليات الإجرامية الذي يتغذى علينا | We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us. |
انه طريح الفراش يتغذى على بودينغ الحليب حالم جدا وغامض بسبب حرارته | He's sick in bed, bein' fed milk pudding'... all dreamy with temperature. |
إن أزمة اليوم تمثل نهاية النمو الاقتصادي الذي لا يتغذى إلا على الائتمان. | Today s crisis marks the end of economic growth fueled only by credit. |
و هو حيوان كالش يتغذى على الطحالب و عدة كائنات كالرخويات و البطلينوس. | It is an omnivore, feeding on algae and various animals including mussels and limpets. |
يجب ان يتغذى كل يوم قبل الأداء هذا يحفظه بعيدا عن التهام الممثلين | He must be fed before each performance, it keeps him from eating the actors. |
واليوم بات هذا هو موقف إسرائيل في مواجهة فوران سياسي يتغذى على تطورين رئيسيين. | This is where Israel stands today, facing a political upheaval fueled by two developments. |
إن الخوف يتغذى على نفسه، وتتحول التوقعات بخسارة الأسهم لقيمتها إلى نبوءات ذاتية التحقق. | Fear feeds on itself, and the prediction that stocks will lose value becomes self fulfilling. |
فكل ما يتغذى على هذه الأسماك يستهلك أعلى مستوى من الزئبق المتراكم في السمكة. | Anything which eats these fish also consumes the higher level of mercury the fish have accumulated. |
يتغذى الجنين داخل الأنثى على خلايا قناة المبيض (oviduct) ، التي تأكل مستخدمة أسنان خاصة للكشط. | The fetus is fed inside the female with cells lining the oviduct, which they eat with special scraping teeth. |
وبطبيعة الحال، فإن السخط الذي يتغذى على مثل هذه الإخفاقات يعد سببا رئيسيا لاضطرابات عنيفة محتملة. | The discontent fueled by these failures is a major potential cause of unrest. |
ولكن هل يخرج من هذه الدوامة في نهاية المطاف كيان متوسطي يتغذى على قيم الديمقراطية والمصالح والآمال المشتركة | Can a Mediterranean space nurtured by shared democratic values, interests, and hopes emerge from this maelstrom? |
اعتقد أن ابسط شيئ للتفكير بها ... هو أ، تتخيل طائر يحاول أن يتغذى على بذرة تقبع خلف صلصال وحصى | I think the simplest way to think of it is to imagine a bird trying to feed on a seed against the background of grit or pebbles. |
و لكن ما يهم حقا هو معيد التخليق الذي تملكه الآن و مستواه بين اشباهه واحد يتغذى على ما قبله | But what's really important is the replicators you have and the levels of replicators, one feeding on the one before. |
أو بالمصادفة كان بعض أخيل ، الذي كان يتغذى له غضب على حدة ، والآن قد حان للانتقام أو إنقاذ باتروكلوس له. | Or perchance he was some Achilles, who had nourished his wrath apart, and had now come to avenge or rescue his Patroclus. |
و لكن ما يهم حقا هو معيد التخليق الذي تملكه الآن و مستواه بين اشباهه واحد يتغذى على ما قبله | But what's really important is the replicators you have and the levels of replicators, one feeding on the one before. |
صحيح أن التدخل الأميركي في الشرق الأوسط يعمل أيضا على تعزيز التطرف الإسلامي، الذي يتغذى على الاستياء الذي يثيره التواجد الأميركي. | True, America s intervention in the Middle East also strengthened extremist Islam, breeding on the resentment that the US presence arouses. |
فهي في المقام الأول تعتمد على استخدام الطاقة المستمدة من الوقود الحفري في إضاءة وتهوية الحظائر، ونقل الحبوب التي يتغذى عليها الدجاج. | For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens. |
وفي ظل هذا الشرط، طورت اليابان محوﻻ ذا نوعية جديدة مهمته الرئيسية أن يتغذى على اليورانيوم الطبيعي الكندي باستثمار بلغ ٤٠٤ من مﻻيين الدوﻻرات. | Under this condition, Japan developed a new type of converted mainly feeding on Canadian natural uranium with an investment of 404 million. |
ففي الدول الصناعية أدت الميزانيات التوسعية، مقترنة بانخفاض أسعار الفائدة وارتفاع أسعار الأصول، إلى نمو يتغذى على الاستهلاك أو الائتمان، وبصورة خاصة في الدول الأنجلوسكسونية. | In the industrial countries, expansionary budgets, coupled with low interest rates and elevated asset prices, has led to consumption or credit fueled growth, particularly in Anglo Saxon countries. |
كان النمو الأخير يتغذى على الازدهار القوي الذي طرأ على أسعار السلع، وليس فقط السلع المرتبطة بالطاقة مثل النفط والغاز والفحم، بل وأيضا المعادن والمنتجات الزراعية. | This recent growth has been fueled by a strong boom in commodity prices, including not only energy inputs such as oil, gas and coal, but also metals, minerals, and agricultural products. |
وفي أغلب الحالات كانت الغطرسة ــ شعور المرء بأنه لا ي قه ر، وهو الشعور الذي يتغذى على سلطة أو قوة لا منازع لها ــ السبب وراء الانهيار. | In most cases, hubris a sense of invincibility fed by uncontested power was their undoing. |
لانتانا يتغذى أغلب البالغون على الرحيق بالرغم من أن قليلا من الأنواع الاستوائية تتغذى على إفرازات العين وتسرق فراشة الصقر ذات رأس الموت العسل من النحل. | Adults Most adults feed on nectar, although a few tropical species feed on eye secretions, and the death's head hawkmoth steals honey from bees. |
وبالإضافة إلى ذلك، يتغذى الفساد من السياسات الحكومية التي توج د من يسعى للريع وتسمح لبعض أفراد المجتمع بجني أرباح بغير وجه حق وذلك برشوة المسؤولين الحكوميين. | In addition, corruption feeds on governmental policies that generate rent seekers and allow some members of society to capture unjustified profits by bribing governmental officials. |
فقد أصبح الخلاف في الرأي يصور على نحو متزايد وكأنه نزاع متأصل يتغذى بصورة أساسية على الانقسام القائم بين الشرق والغرب، أو كأنه صراع بين مؤمنين ومرتدين. | Disagreements are increasingly depicted as being rooted in an East West divide, as a struggle between believers and apostates. |
وإن لم يحدث هذا فلسوف يستمر الإرهاب، الذي يتغذى على انعدام الاستقرار السياسي، في كسب الأرض، بينما تواصل الأغلبية من الفقراء غير المتعلمين في باكستان في خسارة الأرض. | Otherwise, Pakistan s terrorists, who feed off of political instability, will continue to gain, while the country s poor and illiterate majority will continue to lose ground. |
إن مثل هذا السرد، وخاصة ذلك الذي يتغذى على القصص المتاحة التي تتحقق فيها المصالح البشرية، يعمل وكأنه عدوى فيروسية تصيب التفكير، وبانتقالها تعمل على تحريك الاقتصاد ودفعه. | Such narratives, especially those fueled by accessible human interest stories, are the thought viruses whose contagion drives the economy. |
إن الفيض الذي يغرق العالم من نظريات المؤامرة اليوم يتغذى على نفس الظروف التي دفعت الناس إلى تقبل مثل هذه النظريات في الماضي التغير الاجتماعي السريع والشكوك الاقتصادية العميقة. | Today s explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past rapid social change and profound economic uncertainty. |
ففي أوقات سابقة، كان النمو يتغذى على ندرة رأس المال إذ كانت الاستثمار الرأسمالي يجتذب معدل مرتفع من العائد، ولقد أدى هذا إلى خلق حلقة حميدة من الادخار والاستثمار. | In earlier times, growth was fueled by capital scarcity capital investment attracted a high rate of return, and this created a virtuous circle of saving and investment. |
الحقيقة أن الجاذبية الشعبية التي تتمتع بها هذه الإستراتيجية لن تنتهي برحيل إدارة بوش ، وذلك لأن تيار المحافظين الجديد يتغذى على بحر من المخاوف الشعبية الراسخة في أعماق التاريخ الأميركي. | That strategy s popular appeal will not end with the Bush administration, because neo conservatism feeds on a set of public fears that are deeply rooted in American history. |
وبما أن التطرف الإسلامي يتغذى على البؤس الاقتصادي، فيبدو أن حكام ليبيا حريصون على ألا تتسبب هذه العملية في خلق طبقة دنيا من الضحايا الذين ربما يقعون فريسة للتعصب الديني. | Given that Islamic fundamentalism breeds in economic despair, Libya s rulers seem to want to take particular care that this process does not create an underclass of victims who might fall prey to the call of religious fanatics. |
وحين يتغذى الدجاج على الحبوب، التي يستطيع البشر أن يتناولوها مباشرة، فإن بعضا من هذه الحبوب يدخل في تكوين العظام والريش وأجزاء أخرى من الجسم لا نستطيع أن نتناولها كطعام. | When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. |
ولكن التضخم ــ الذي يتغذى حتما على المعروض النقدي السريع ــ ظل حتى الآن تحت السيطرة، عند نسبة 2 تقريبا، لأن البنوك لا تستخدم احتياطياتها المتضخمة لتوسيع الائتمان وزيادة السيولة. | But inflation which rapid money supply expansion inevitably fuels has so far remained subdued, at roughly 2 , because banks are not using their swelling reserves to expand credit and increase liquidity. |
يعيش الهلبوت على عمق يتراوح من بضعة أمتار إلى مئات الأمتار، وبالرغم من أنه يقضي معظم أوقاته بالقرب من القاع، ومن الممكن أن يتحرك الهلبوت بداخل عمود المياه لكي يتغذى. | Halibut live at depths ranging from a few meters to hundreds, and although they spend most of their time near the bottom, halibut may move up in the water column to feed. |
و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله | A golden harvest to the threshers, a grain safe to feed the masters, bitterness to feed the slaves, and to feed the brick pits, straw, carried on the bowed backs of women down into the neverending valley of toil and agony, |
يتعين على صناع القرار السياسي والمشرعين أن يتذكروا أن ازدهار قطاع الإسكان كان يتغذى على السياسة النقدية المتساهلة، والتي سعت إلى توسيع نمو الوظائف مع تعافي الولايات المتحدة من فترة الركود الأخيرة. | Policymakers should remember that the housing boom was fueled by easy monetary policy, which sought to expand job growth as the US recovered from the last recession. |
فقد أصبحت المعلومات أكثر من مجرد رسالة تنقل بواسطة التكنولوجيا بل إنها باتت الآن تشكل المادة الخام التي يتغذى عليها الاقتصاد المتقدم المعتمد على الخدمات المكثفة، والوحدة الأساسية لبناء المنظمات الاجتماعية والإنتاجية الحديثة. | Information has become much more than a message conveyed by technology it is now the raw material of services intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations. |
كما يؤدي هذا الصراع الضمني إلى تضخيم النزاعات الصغيرة. فقد أصبح الخلاف في الرأي يصور على نحو متزايد وكأنه نزاع متأصل يتغذى بصورة أساسية على الانقسام القائم بين الشرق والغرب، أو كأنه صراع بين مؤمنين ومرتدين. | Small disputes are magnified by this underlying conflict. Disagreements are increasingly depicted as being rooted in an East West divide, as a struggle between believers and apostates. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتغذى على - يتغذى على - يتغذى جيدا - يتغذى من - يتغذى من - يتغذى من - الذي يتغذى - كان يتغذى - يتغذى من - يتغذى جيدا - يتغذى على التحدي - يتغذى تماما حتى - أنه يتغذى على - يتغذى على نفسه