ترجمة "يتضاعف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قد يتضاعف التأثير. | There could be non linearities, threshold effects. |
الإزعاج يتضاعف أيام الأحد | It's extra noisy on Sundays |
يتكاثر، كما تعرف، يتضاعف | Propagate. You know. Multiply. |
وسوف يتضاعف استهلاكهم من الطاقة | And they will double their energy use. |
تعداد سكانهم يتضاعف كل دقيقة | Their population doubles every minute. |
بينما، لا يتضاعف المخ كل سنتين. | However, your brain isn't doubling every two years. |
ربما هذا الرقم بحاجة الى أن يتضاعف | That number probably needs to double. |
ويتوقع بعض الخبراء أن يتضاعف الرقم بحلول عام 2010. | Some experts project that that number will double by 2010. |
يتوقع بعض الخبراء أن يتضاعف الاستهلاك العالمي للحوم بحلول عام 2020. | Global meat consumption is predicted to double by 2020. |
وفي نفس الفترة سوف يتضاعف سكان هذه المنطقة على أي حال. | The population of the region in the same period will double itself anyway. |
تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم | It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. |
وبهذا المعدل من المفترض أن يتضاعف حجم الاقتصاد العالمي في غضون 14 عاما . | At that rate, the world economy would double in size in 14 years. |
إن العلم في مجال الصحة و العلوم عامة يتضاعف كل 15 20 عاما | Knowledge in medical science and science overall is doubling every 15 to 20 years. |
إليجانس، يتضاعف عمر الدودة، ويرجع ذلك جزئيا إلى تنشيط بروتين يسمى فوكس أو (FoxO). | Most longevity genes are master control genes, which extend lifespan by changing the activities of many subordinate genes and processes. |
كمية المعلومات الجينية أساسا هذا هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام، | The amount of genetic data basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed. |
وإذا تحققت هذه الخطط فإن عدد المفاعلات العاملة، الذي يبلغ حاليا 437 مفاعلا سوف يتضاعف. | If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double. |
لابد وأن نضع في اعتبارنا أن الطلب العالمي على الطاقة سوف يتضاعف بحلول عام 2050. | Keep in mind that global energy demand will double by 2050. |
وبهذا المعدل يفترض أن يتضاعف نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي كل ستة عشر عاما . | At this rate, real per capita GDP will double every 16 years. |
وهنا يتبقى أن يتضاعف عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال سعيا إلى بلوغ أهداف نزع السﻻح. | In this connection, the action of the United Nations in this area should be stepped up in order that the objectives of disarmament can be achieved. |
وعقب نقل هذه اﻷراضي، من المتوقع أن يتضاعف حجم المطار بحيث يبلغ ثﻻث أضعاف حجمه الحالي. | Following the transfer of land, the civilian airport is expected to be triple its size. |
معدل النقلة في المفاهيم الفعلية، معدل تبني الأفكار الجديدة، يتضاعف كل عقد، وفقا للنماذج التي لدينا. | The actual paradigm shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. |
سوف تحصل على 30 مليون نتيجة بحث. اذا اضفتم الكلمة مستشارون ، فالعدد يتضاعف الى 60 مليون. | If you add the word consultants, it doubles to 60 million. |
تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية | It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. |
ويتخذ المجلس موقف المراقب في حين يتضاعف عدد هذه الجماعات المتمردة التي تمتلك كميات كبيرة من الأسلحة. | The Council has watched as the numbers of these rebel groups have multiplied and they have acquired considerable quantities of arms. |
يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور. | This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. |
ففي العام الماضي كان عجز الطاقة الخارجي أكثر من 3 مليار دولار، ومن المتوقع أن يتضاعف هذا العام. | Last year, the external energy deficit was more than 3 billion, and this year it is expected to double. |
فعدد اﻷطفال الذين يتعاطون المخدرات في البلدان النامية يتضاعف وإن لم تتوفر أرقام موثوق بها في هذا الشأن. | Although reliable figures are not available, the number of children using drugs in developing countries is increasing. |
وبهذه الطريقة يتضاعف أثر هذه الدورات الدراسية عدة مرات نظرا ﻷن المعلومات المكتسبة تنشر في جميع المؤسسات المعنية. | In this way, the impact of such courses is multiplied several fold, as the information imparted is disseminated throughout the institutions concerned. |
ويمكن لهذا العناد، حينما يؤازره الترتيب العنصري للعالم المادي، كما هو الحال في بﻻدنا، أن يتضاعف مئات المرات. | Where it is sustained by the racial ordering of the material world, as is the case in our country, that stubbornness can multiply a hundredfold. |
يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية. | They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information. |
ولكن الآن كواكب جديدة متاحة وفي وجه كل هذه التحديات إنتاج الغذاء العالمي يجب أن يتضاعف عام 2050 | In the face of all these challenges, global food production must double by 2050 to feed the growing world population. |
كمية المعلومات الجينية أساسا هذا هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام، ليمكن مشروع الجينوم من الإنتهاء. | The amount of genetic data basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed. |
حسنا , لقد تبين لنا انه عندما يتضاعف الدماغ في الحجم فانه لايكبر فحسب بالحجم انما تتشكل مناطق جديدة فيه . | Well, it turns out when brains triple in size, they don't just get three times bigger they gain new structures. |
لدينا 000 20 مقاتل سابق وهو عدد قد يتضاعف خلال السنوات القادمة ممن كانوا يعيشون بقوة السلاح واعتادوا القتل. | We have 20,000 former combatants a number that could double in coming years individuals who have hitherto lived by the gun and are accustomed to killing. |
إحدى مشاكلنا هي أن إنتاج الغذاء في العالم يحتاج إلى زيادة سريعة جدا يجب أن يتضاعف بحلول سنة 2030. | One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly doubling by about 2030. |
تشهد شنغهاي نموا اقتصاديا بلغ في الإجمال حوالي 13 سنويا ، وعلى هذا فإن حجم اقتصادها يتضاعف كل خمس أو ست سنوات. | Shanghai s overall economy is currently growing at around 13 per year, thus doubling in size every five or six years. |
والواقع أن التحقيقات أثبتت أن خطر الإصابة بسرطان الثدي يتضاعف تقريبا بين الإناث اللاتي يتضمن تاريخهن العائلي إناثا أصبن بسرطان الثدي. | Indeed, investigations have shown that the risk of developing breast cancer is roughly doubled in females with a family history of breast cancer. In 1994 1995, the human genes BRCA1 and BRCA2 were identified as major culprits. |
وسوف يتضاعف إنتاج الغاز إلى ثلاثة أمثاله في الشرق الأوسط، ومثليه على الأقل في أفريقيا، حيث تتوفر احتياطيات ضخمة منخفضة التكلفة. | Gas production in the Middle East will triple, and more than double in Africa, where there are large low cost reserves. |
وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي. | Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. |
كما ينبغي أن تحظى مساعدة ضحايا المنازعات السياسية الناجمة عن عملية القضاء على الفصل العنصري باﻻهتمام اﻷكبر وأن يتضاعف التضامن الدولي لصالحهم. | Assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the dismantling process must also be given the greatest attention and international support for them should be strengthened. |
عندما يصل النمو الاقتصادي الى ثمانية في المئة والنمو السكاني ينخفض إلى 1.5 في المئة فان دخل الفرد يتضاعف كل تسع سنوات | When the economic growth goes to eight percent and population growth drops to 1.5 percent, then per capita income is doubling every nine years. |
في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهرا و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور | In fact, it's doubling every 18 months, and, of course, every card carrying member of the digerati knows that that's Moore's Law. |
بطبيعة الحال، لا أحد يعلم الآن على وجه اليقين كيفية تحقيق الاستدامة في اقتصاد قد يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمه الحالي (أو أكثر). | Of course, no one currently knows how to achieve sustainability at three (or more) times the size of the current global economy. |
إنه لمن الصعب أن نتخيل الآن كيف ستكون أحوال هذا العالم حين يتضاعف الناتج المحلي الإجمالي لكل دولة إلى مثلين أو أربعة أمثال. | It is hard to imagine now what that world will be like with a doubling or quadrupling of just about every country s GDP. |
وبالرغم من أن أثره سوف يتضاعف فيما لو شاركت جميع الجهات المانحة فقد أشير إلى أن ذلك لا يعتبر ضروريا من أجل تنفيذه. | Although its impact would be greater if all donors were to participate, it was indicated that this would not be necessary for its implementation. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتضاعف حجمها - سوف يتضاعف الاختيار - المتوقع أن يتضاعف - يتضاعف نصف سنوي - من المتوقع أن يتضاعف