ترجمة "يتضاعف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يتضاعف - ترجمة : يتضاعف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Double Doubles Multiplying Triples Doubling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قد يتضاعف التأثير.
There could be non linearities, threshold effects.
الإزعاج يتضاعف أيام الأحد
It's extra noisy on Sundays
يتكاثر، كما تعرف، يتضاعف
Propagate. You know. Multiply.
وسوف يتضاعف استهلاكهم من الطاقة
And they will double their energy use.
تعداد سكانهم يتضاعف كل دقيقة
Their population doubles every minute.
بينما، لا يتضاعف المخ كل سنتين.
However, your brain isn't doubling every two years.
ربما هذا الرقم بحاجة الى أن يتضاعف
That number probably needs to double.
ويتوقع بعض الخبراء أن يتضاعف الرقم بحلول عام 2010.
Some experts project that that number will double by 2010.
يتوقع بعض الخبراء أن يتضاعف الاستهلاك العالمي للحوم بحلول عام 2020.
Global meat consumption is predicted to double by 2020.
وفي نفس الفترة سوف يتضاعف سكان هذه المنطقة على أي حال.
The population of the region in the same period will double itself anyway.
تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy.
وبهذا المعدل من المفترض أن يتضاعف حجم الاقتصاد العالمي في غضون 14 عاما .
At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
إن العلم في مجال الصحة و العلوم عامة يتضاعف كل 15 20 عاما
Knowledge in medical science and science overall is doubling every 15 to 20 years.
إليجانس، يتضاعف عمر الدودة، ويرجع ذلك جزئيا إلى تنشيط بروتين يسمى فوكس أو (FoxO).
Most longevity genes are master control genes, which extend lifespan by changing the activities of many subordinate genes and processes.
كمية المعلومات الجينية أساسا هذا هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام،
The amount of genetic data basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed.
وإذا تحققت هذه الخطط فإن عدد المفاعلات العاملة، الذي يبلغ حاليا 437 مفاعلا سوف يتضاعف.
If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double.
لابد وأن نضع في اعتبارنا أن الطلب العالمي على الطاقة سوف يتضاعف بحلول عام 2050.
Keep in mind that global energy demand will double by 2050.
وبهذا المعدل يفترض أن يتضاعف نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي كل ستة عشر عاما .
At this rate, real per capita GDP will double every 16 years.
وهنا يتبقى أن يتضاعف عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال سعيا إلى بلوغ أهداف نزع السﻻح.
In this connection, the action of the United Nations in this area should be stepped up in order that the objectives of disarmament can be achieved.
وعقب نقل هذه اﻷراضي، من المتوقع أن يتضاعف حجم المطار بحيث يبلغ ثﻻث أضعاف حجمه الحالي.
Following the transfer of land, the civilian airport is expected to be triple its size.
معدل النقلة في المفاهيم الفعلية، معدل تبني الأفكار الجديدة، يتضاعف كل عقد، وفقا للنماذج التي لدينا.
The actual paradigm shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models.
سوف تحصل على 30 مليون نتيجة بحث. اذا اضفتم الكلمة مستشارون ، فالعدد يتضاعف الى 60 مليون.
If you add the word consultants, it doubles to 60 million.
تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy.
ويتخذ المجلس موقف المراقب في حين يتضاعف عدد هذه الجماعات المتمردة التي تمتلك كميات كبيرة من الأسلحة.
The Council has watched as the numbers of these rebel groups have multiplied and they have acquired considerable quantities of arms.
يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور.
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future.
ففي العام الماضي كان عجز الطاقة الخارجي أكثر من 3 مليار دولار، ومن المتوقع أن يتضاعف هذا العام.
Last year, the external energy deficit was more than 3 billion, and this year it is expected to double.
فعدد اﻷطفال الذين يتعاطون المخدرات في البلدان النامية يتضاعف وإن لم تتوفر أرقام موثوق بها في هذا الشأن.
Although reliable figures are not available, the number of children using drugs in developing countries is increasing.
وبهذه الطريقة يتضاعف أثر هذه الدورات الدراسية عدة مرات نظرا ﻷن المعلومات المكتسبة تنشر في جميع المؤسسات المعنية.
In this way, the impact of such courses is multiplied several fold, as the information imparted is disseminated throughout the institutions concerned.
ويمكن لهذا العناد، حينما يؤازره الترتيب العنصري للعالم المادي، كما هو الحال في بﻻدنا، أن يتضاعف مئات المرات.
Where it is sustained by the racial ordering of the material world, as is the case in our country, that stubbornness can multiply a hundredfold.
يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية.
They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information.
ولكن الآن كواكب جديدة متاحة وفي وجه كل هذه التحديات إنتاج الغذاء العالمي يجب أن يتضاعف عام 2050
In the face of all these challenges, global food production must double by 2050 to feed the growing world population.
كمية المعلومات الجينية أساسا هذا هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام، ليمكن مشروع الجينوم من الإنتهاء.
The amount of genetic data basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed.
حسنا , لقد تبين لنا انه عندما يتضاعف الدماغ في الحجم فانه لايكبر فحسب بالحجم انما تتشكل مناطق جديدة فيه .
Well, it turns out when brains triple in size, they don't just get three times bigger they gain new structures.
لدينا 000 20 مقاتل سابق وهو عدد قد يتضاعف خلال السنوات القادمة ممن كانوا يعيشون بقوة السلاح واعتادوا القتل.
We have 20,000 former combatants  a number that could double in coming years individuals who have hitherto lived by the gun and are accustomed to killing.
إحدى مشاكلنا هي أن إنتاج الغذاء في العالم يحتاج إلى زيادة سريعة جدا يجب أن يتضاعف بحلول سنة 2030.
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly doubling by about 2030.
تشهد شنغهاي نموا اقتصاديا بلغ في الإجمال حوالي 13 سنويا ، وعلى هذا فإن حجم اقتصادها يتضاعف كل خمس أو ست سنوات.
Shanghai s overall economy is currently growing at around 13 per year, thus doubling in size every five or six years.
والواقع أن التحقيقات أثبتت أن خطر الإصابة بسرطان الثدي يتضاعف تقريبا بين الإناث اللاتي يتضمن تاريخهن العائلي إناثا أصبن بسرطان الثدي.
Indeed, investigations have shown that the risk of developing breast cancer is roughly doubled in females with a family history of breast cancer. In 1994 1995, the human genes BRCA1 and BRCA2 were identified as major culprits.
وسوف يتضاعف إنتاج الغاز إلى ثلاثة أمثاله في الشرق الأوسط، ومثليه على الأقل في أفريقيا، حيث تتوفر احتياطيات ضخمة منخفضة التكلفة.
Gas production in the Middle East will triple, and more than double in Africa, where there are large low cost reserves.
وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي.
Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade.
كما ينبغي أن تحظى مساعدة ضحايا المنازعات السياسية الناجمة عن عملية القضاء على الفصل العنصري باﻻهتمام اﻷكبر وأن يتضاعف التضامن الدولي لصالحهم.
Assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the dismantling process must also be given the greatest attention and international support for them should be strengthened.
عندما يصل النمو الاقتصادي الى ثمانية في المئة والنمو السكاني ينخفض إلى 1.5 في المئة فان دخل الفرد يتضاعف كل تسع سنوات
When the economic growth goes to eight percent and population growth drops to 1.5 percent, then per capita income is doubling every nine years.
في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهرا و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course, every card carrying member of the digerati knows that that's Moore's Law.
بطبيعة الحال، لا أحد يعلم الآن على وجه اليقين كيفية تحقيق الاستدامة في اقتصاد قد يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمه الحالي (أو أكثر).
Of course, no one currently knows how to achieve sustainability at three (or more) times the size of the current global economy.
إنه لمن الصعب أن نتخيل الآن كيف ستكون أحوال هذا العالم حين يتضاعف الناتج المحلي الإجمالي لكل دولة إلى مثلين أو أربعة أمثال.
It is hard to imagine now what that world will be like with a doubling or quadrupling of just about every country s GDP.
وبالرغم من أن أثره سوف يتضاعف فيما لو شاركت جميع الجهات المانحة فقد أشير إلى أن ذلك لا يعتبر ضروريا من أجل تنفيذه.
Although its impact would be greater if all donors were to participate, it was indicated that this would not be necessary for its implementation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتضاعف حجمها - سوف يتضاعف الاختيار - المتوقع أن يتضاعف - يتضاعف نصف سنوي - من المتوقع أن يتضاعف