ترجمة "ويطلب من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ويطلب - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ويطلب من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Asks Requests Demands Walk Asking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويطلب منك، من منهم عانى من الألم أكثر
And you are asked, Who of them suffered more?
ويطلب الموت فى دعائه
And every word is a prayer for death.
ويطلب تعزيز وجود المجتمع الدولي.
It requests the enhancement of the presence of the international community.
ويطلب من جميع الدول إبلاغ اللجنة بتنفيذها للقرار 1373 (2001).
All States are required to report to the Committee on their implementation of resolution 1373 (2001).
ويطلب من الإدارة إيلاء اهتمام ذي أولوية لوضع ضوابط فعالة.
Priority attention is required by management to establish effective controls.
ويطلب الرئيس من المجلس أن يستجيب إلى هذا الطلب الليلة.
The President requests the Security Council to respond to this plea tonight.
ويطلب هذا بالتحديد في مجال الاشتراء.
This is required specifically in the area of procurement.
ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام
The Security Council requests the Secretary General
أعجبه أصرارك الشديد ويطلب مقابلتك الفورية
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
ويطلب إلى المانحين تمويل هذا الجهد بسخاء
He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose
quot ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام
quot The Security Council requests the Secretary General
quot ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام
quot The Security Council requests the Secretary General
ويطلب من العملاء أن يبدوا ملاحظاتهم بشأن الموافقة علي كل واحدة من التوصيات.
Clients are requested to comment on the acceptance of each recommendation.
ويطلب من اللجنة التعقيب على مسألة التمويل، وخصوصا فيما يتعلق بالفقرة التالية.
Input is sought from the Commission on the funding issue, especially as it relates to the following paragraph.
ويطلب الوفد الصيني من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إدراج بياننا في المحضر.
The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record.
ويطلب مشروع القــرار مـــن اسرائيل أن تنسحب من كامل الجوﻻن السوري المحتل.
The draft resolution calls for the complete withdrawal by Israel from all the Syrian Golan.
ويطلب مني أن أخاطر بحياتي، فسأقول ادفعلي أولا
So if I going to be asked to put my life on the line, then front me the cash, man.
ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
In all other cases leakage estimation is required.
ويطلب الزبائن أيضا معلومات حقيقية وذات أبعاد متعددة.
Clients are also demanding real time, multi dimensional information.
ويطلب مني أن أخاطر بحياتي، فسأقول ادفعلي أولا
No, right? So if I gonna be asked to put my life on the line, then front me the cash, man.
ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الكونغولية التعجيل بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، ويطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو توفير كل ما يلزم من الدعم.
The Security Council calls upon the Congolese authorities to prosecute and bring to justice expeditiously the perpetrators and those responsible for these crimes, and requests the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide all necessary support.
ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على مشروعي القرارين الواردين في الفقرتين 32 و33.
The Executive Board is asked to approve the draft resolutions found in paragraphs 32 and 33.
quot ويطلب المجلس وقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور.
quot The Council demands that all forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately.
اذهب أنت لي البخور الصاعد من هذا الموقد ، ويطلب من الآلهة العفو هذا واضحا اللهب.
Go thou my incense upward from this hearth, And ask the gods to pardon this clear flame.
ويطلب منك أن تدفعين الجزء المتبقي وهو 300.000 ين
He requests that you pay the remaining 300,000 yen.
ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الكونغولية التعجيل بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، ويطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) توفير كل ما يلزم من الدعم.
The Security Council calls upon the Congolese authorities to prosecute and bring to justice expeditiously the perpetrators and those responsible for these crimes, and requests the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide all necessary support.
ويطلب تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإشراك السكان في تنفيذ المشاريع لتيسير الحد من الفقر.
The promotion of income generating activities and the involvement of local communities in the implementation of projects are advocated as means of furthering poverty reduction.
3 2 ويطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تتدخل كوسيط بينهم وبين حكومة الأرجنتين.
3.2 The authors ask the Committee to intervene as a mediator between them and the government of Argentina.
355 ويطلب الأردن مبلغ 400 835 24 دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستصلاح المراعي.
Jordan claims an amount of USD 24,835,400 for the remediation of its rangelands.
46 ويطلب المجلس إلى الولايات المتحدة أن تسحب جميع أسلحتها النووية المتبقية من أوروبا.
The Council called on the United States to withdraw all remaining nuclear weapons from Europe.
ويطلب، وفقا لما ورد في الفقرة ٥٢١ )ز( من تقريره، اعتماد وقسمة ذلك المبلغ.
As stated in paragraph 125 (g) of his report, he requests the appropriation and apportionment of that amount.
ولسوء الطالع يكتسح منظمتنا فيض من الصراعات، ويطلب منها فجأة أن تعمل على حلها.
Unfortunately, our Organization is being overwhelmed by the avalanche of conflicts which it is suddenly called upon to resolve.
ويطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدير أموال كل مشروع من المشاريع التي يتعين تنفيذها.
The United Nations Development Programme (UNDP) shall be asked to administer the funds of each of the projects to be executed.
ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية.
The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement.
نعم، لكن (لوري) أرسل لنا هذه القضية. ويطلب الاهتمام بها.
Yes, but Lorry sent this case on to us with a special request for all my consideration.
ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.
The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to use its unique influence to this end.
ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.
The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to use its unique influence to this end.
ويطلب الأمين العام أن ي نظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
The Secretary General requests that the item be considered directly in plenary meeting.
ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المقدم إليها للعلم.
The Commission is requested to take note of the report, which is submitted to the Commission for information.
ويطلب اﻷمين أن ينظر في البند الثاني مباشرة في جلسة عامة.
The Secretary General requests that the second item be considered directly in plenary meeting.
صديقنا قد ارسل لي مسألة ويطلب فيها ايجاد معادلة خط المماس
Akosh ? sent me a problem where it actually wants you to find the equation of the tangent line.
أحيانا يتصل بي ويطلب من ي الخروج معه، مثلما حدث هذا الصباح.
Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning.
لقد أرسل ملحوظة يقول فيها أنه مريض ويطلب راحة لبضعة أيام
He sent a note saying he's ill and requesting a few day's rest. I see.
ويطلب القانون من جميع أصحاب العمل إعداد خطة للعمل الإيجابي يستفيد منها السود والمرأة والأفراد المعاقون.
The Act requires that all employers prepare affirmative action plans, targeting blacks, women and persons with disabilities for affirmative action.
بدلا من عيش حياة الفقر والخزى تمنى الموت بشرف عن طريق هراكيرى ويطلب الإذن بأستخدام ساحتنا
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ويطلب من البيانات - ويطلب من الأسئلة - ويطلب من نحن - ويطلب من ل - ويطلب من أعضاء - ويطلب من الطلاب - ويطلب هذا - ويطلب حضور - من من - من من - من من