ترجمة "ووقعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ووقعت فورا | And she just fell. |
ووقعت في حبه | How do you know? |
ووقعت عليها ١٥٩ دولة. | It was signed by 159 States. |
وقامت بتدوين التاريخ ووقعت | She dated it and signed it. |
ووقعت جنوب افريقيا على اﻻتفاقية. | South Africa has signed the Convention. |
١٥ ووقعت بعض المخالفات مثل | 15. There were irregularities such as |
لقد قالت انها انزلقت ووقعت | She said she tripped and fell. |
ووقعت اﻻعتقاﻻت في نيسان ابريل ١٩٩٣. | The arrests took place in April 1993. |
ووقعت فى الحب أهو شئ صعب | And she fell in love. Was it hard to do? |
ووقعت على أوراق الطلاق وماذا كنت تتوقع | I signed the divorce papers. What did you expect? |
وهي دولة عضو في الوكالة ووقعت البروتوكول الإضافي. | Jamaica is a State Party to the IAEA and has signed the Additional Protocol. |
ووقعت تركيا اﻻتفاقية في ٠٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | Turkey signed the Convention on 20 September 1994. |
ووقعت المملكة اﻷردنية الهاشمية وإسرائيل على معاهدة السﻻم. | The Hashemite Kingdom of Jordan and Israel have signed a Treaty of Peace. |
لقد كانت فى سن الرومانسيه... ووقعت فى حبه | She was just at that romantic age and she fell in love with him. |
رأتكتكسبالبطولةمنذ سنوات، ووقعت فى حبك منذ ذلك الحين | She saw you win a tournament years ago, and she's loved you ever since. |
ووقعت تغييرات كبيرة في العالم، وخاصة في السنوات اﻷخيرة. | Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years. |
ووقعت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في أعقاب ذلك الهجوم. | Serious human rights violations occurred in the wake of the offensive. |
والتي صيغت فقط باللغة الفرنسية ووقعت عليها 22 دولة فقط. | Drafted only in French, it was only ratified by 22 countries. |
ووقعت المعركة في الفترة بين 22 سبتمبر و10 نوفمبر 1980. | The battle took place from September 22 to November 10, 1980. |
ووقعت شركة Tugu على الطلب ولكن شركة Magma لم توقع. | The submission was signed by Tugu but not by Magma. |
ووقعت في شهـر شباط فبرايـر ١٩٩٢ اتفاقية الضمانات المنبثقة عنهــا. | In February 1992 it had signed a safeguards agreement under that Treaty. |
ووقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. | This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. |
بحثت هناك بإستفاضة في المناطق المحظورة ووقعت في الحب مباشرة. | I explored there extensively in the off limits areas and fell in love right away. |
ووقعت خمس دول أخرى على الاتفاقية، ولكن لم تصدق عليها بعد. | Five more states have signed the convention, but not yet ratified it. |
٣ ووقعت حكومة بيرو اتفاقا اجرائيا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. | 3. The Government of Peru has signed a procedural agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
وماذا لو وجدت مثل هذا الفتى ووقعت في حبه وكان معها | What if she found such a lad and fell in love with him, and he with her? |
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل | Then one day she met a guy, fell in love with him and quit. |
وبعد ثلاث سنوات، انتقلت إلى مدينة نيويورك، ووقعت مع إدارة نخبة العارضات. | Three years later, Lima moved to New York City and signed with Elite Model Management. |
ووقعت الحرب الرابعة بعد قوانين الاتحاد ومشاركة مملكة بريطانيا العظمى وجمهورية هولندا. | The fourth war took place after the Acts of Union, and involved the Kingdom of Great Britain and the Dutch Republic. |
ووقعت فنلندا على الاتفاقية الأوروبية لمنع الإرهاب في 16 أيار مايو 2005. | Finland had signed the European Convention on the Prevention of Terrorism on 16 May 2005. |
ولم تصب الطلقات موقع الحراسة ووقعت خلفه على مسافة حوالي ١٠٠ متر. | The bullets missed the sentry post and travelled approximately 100 metres over the post. |
١٤٨ ووقعت عدة حوادث في تايلند عام ١٩٩٤، أدت إلـى عواقـب وخيمـة. | Several incidents occurred in Thailand in 1994 which had tragic consequences. |
ووقعت في اﻵونة اﻷخيرة حوادث عنف متفرقة في الخليل ونابلس ورام الله. | Sporadic outbreaks of violence have recently taken place in Hebron, Nablus and Ramallah. |
ووقعت عليه لأنني عشت في ماليه، في المالديف لفترة كافية ليستوعب عقلي | And I only stumbled on this because I was living in Malé, in Maldives for long enough for it to percolate into my brain that something rather special was going on. |
لقد اشتريت هذا المنزل من أجلنا كلينا. ووقعت على العقد أول مرة ... | I bought this house for the two of us when I signed my first contract. |
(ج) صدقت الصين على خمسة صكوك ووقعت العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وصدقت الهند على خمسة صكوك ووقعت اتفاقية مناهضة التعذيب، وصدق كل من فييت نام وتايلند على خمسة صكوك | (c) China has ratified five instruments and signed the International Covenant on Civil and Political Rights India has ratified five and signed the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment Thailand and Viet Nam have ratified five |
وحين بدأت تصرخ وتركل، فر المعتدي ووقعت منه مفاتيح سيارته التي احتفظت بها. | As she started to shout and kick, the aggressor ran away and his car keys fell on the floor, which she kept. |
وقد صدقت الوﻻيات المتحدة على البروتوكول اﻷول. ووقعت كندا وشيلي على البروتوكول الثاني. | The United States has ratified Protocol I. Canada and Chile have signed Protocol II. |
ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح. | Disturbances also occurred in Hebron, Ramallah and Nablus during which one resident was wounded. |
ووقعت هجمات أخرى خلال الأيام القلائـل التالية، مما رفع حصيلة القتلى إلى 70 شخصا. | Further attacks occurred in the next few days bringing the death toll to at least 70. |
ووقعت في هذه الحاﻻت اصابات في صفوف ضباط الشرطة أيضا نتيجة لوحشية هذه اﻻعتداءات. | In these cases, there were casualties among police officers too, as a consequence of the brutality of the attacks. |
ومع ذلك، فرض حظر التجول على معظم السكان العرب في المنطقة، ووقعت بضعة اشتباكات. | However, most of the Arab population of the area was under curfew and there were few clashes. |
ووقعت كـذلك توترات تعــزى الى إحداث التطــورات اﻷخيرة في العﻻقات اليونانية اﻷلبانية واليونانية التركية. | Serious tensions have also been caused by the most recent developments in Greek Albanian and Greek Turkish relations. |
لا أعرف معنى هذا باللحظة التي قابلتها ووقعت عيني عليها قلت بنفسي جمالها أخ اذ ... | When I first saw and met him I told you she was beautiful and I are interested ln this city just him |
شهد ampquot الحي اللاتينيampquot ، المنطقة الطلابية في باريس، العديد من الاحتجاجات، ووقعت اشتباكات مع الشرطة. | The Latin Quarter, the student district in Paris, sees a lot of protests. There are fights with the police. |
عمليات البحث ذات الصلة : وافقت ووقعت - أنجزت ووقعت - انزلقت ووقعت - وافقت ووقعت - حررت ووقعت - ووقعت حوادث - قبلت ووقعت