ترجمة "وكشف عن غير قصد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وكشف - ترجمة : وكشف عن غير قصد - ترجمة : عن - ترجمة : وكشف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا تعرفين أنت عن قصد أم عن غير قصد | What do you know about planning and not planning? |
وحدثت وفيات في بعض الحاﻻت عن غير قصد. | In some cases, deaths were caused accidentally. |
والتحيز لذلك سواء كان عن قصد او غير قصد هو امر منتشر وكذلك ايضا التضليل المرئي | The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images. |
عن قصد | On purpose. |
وقد يؤدي ذلك، عن قصد أو غير قصد، إلى ربط هؤلاء الأشخاص أو هذه الجماعات بالإرهاب وبالتالي وصمهم به. | The resulting effect, whether or not intended, may be to associate such persons or groups with terrorism and thereby stigmatize them. |
٧٩ وتضطر المرأة، بعد تعيينها، إلى التعامل مع العقليات السائدة في الشركات والتي تفضل الذكور عن قصد أو غير قصد. | 79. Once recruited, women have had to deal with corporate cultures that, consciously or not, are male oriented. |
وبدلا من تحفيز التنسيق البن اء للسياسات، شجعت القمة عن غير قصد الرضا عن الذات. | Rather than catalyzing constructive policy coordination, it has inadvertently encouraged complacency. |
أثناء زيارة أخرى، ويكشف هنري عن غير قصد أنهم سيتزوجون في المستقبل. | During another visit, he inadvertently reveals that they will be married in the future. |
نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد | Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that whether we intentionally or unintentionally have designed our systems to kill life, a lot of the time. |
لقد فعلتها عن قصد! | I did it on purpose! |
ثالثا أنظمة إصدار التراخيص، والإجراءات الجمركية، وكشف الواردات غير القانونية | Licensing Systems, Customs Procedures and Illegal Imports Detected |
وبالتالي، فقد ساهم فيلهلم عن غير قصد في اندلاع الحرب العالمية الأولى عام 1914. | Thus, Wilhelm unintentionally contributed to the outbreak of war in 1914. |
5x5، سترتكب اخطاء عن غير قصد بلا شك اذا كنت تجد معكوس مضفوفة 5x5 | 5x5, you're almost definitely going to do a careless mistake if you did the inverse of a 5x5 matrix. |
هل تقوم بذلك عن قصد | Are you doing that on purpose? |
هل قمت بذلك عن قصد | Did you do that intentionally? |
إنك قمت بذلك عن قصد! | You did this intentionally! |
و متأخر عن قصد, صحيح | You were late on purpose, weren't you? |
أنا اتجاهل ذلك عن قصد | I'm ignoring it on purpose. |
فأجابه الرجل ، حقا وكشف له عن طبق مليء بالإبر | And the man said, Really? And he showed him a dish full of needles. |
وكان الامر تم اخفاءه عن قصد | I think it's being hidden on purpose. |
انت...هل تحاولين اثارتي عن قصد | Are you purposely trying to piss me off? Are you trying to get me angry? |
. أنا لم أعطيها عملا عن قصد | I didn't give her extra work. |
إعتقدت بأن ك ك ن ت ي ت ع مل يه عن قصد. | I thought you were doing it on purpose. |
17 رصد تشكيل وإطلاق سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل متعدد الكلور باعتبارها ملوثات عضوية ثابتة تنتج عن غير قصد من بعض المصادر، وتطوير مجموعة أدوات جديدة لتحديد تشكيل وإطلاق هذه الكيماويات عن غير قصد، وتقدير كمياتها. | Monitor formation and release sources of hexachlorobenzene (HCB)HCB and polychlorinated biphenyls (PCBs) as an unintentionally produced persistent organic pollutants from sources and develop a new tToolkit for the identification and quantification of the unintentional formation and release of thoese chemicals. |
ويمكن أن تصاغ لوائح أخرى عن قصد أو عن غير قصد على أساس الهيمنة التقليدية للوقود الأحفوري أو الطاقة النووية، والحضور الكثيف لممثلي هذه القطاعات في عملية التقنين ووضع المعايير. | Other regulations may be designed intentionally or inadvertently on the basis of the traditional predominance of fossil fuels or nuclear generation, and the dominance of industry representatives from those sectors in the regulation and standard setting process. |
أعتقد أننا نفعلها الآن، لكننا نفعلها من غير قصد. | I think we're doing it right now, but we're doing it unconsciously. |
وكشف عن الموقع ثم نشر أول وثيقة في ديسمبر 2006. | The website was begun, and published its first document, in December 2006. |
نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل. | Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that whether we intentionally or unintentionally have designed our systems to kill life, a lot of the time. |
في المستقبل. نحن عن قصد، قاصرين عن إدراك الحاضر. | We're purposefully, consciously being laggards. |
لقد سد المحامي رؤيتي للشاهدة عن قصد | Your Honor, the counsel has deliberately... cut off my view of the witness. |
ولكن كأي سلك طويل مشحون, أصبح من غير قصد هوائي. | But like any long length of charged wire, it also inadvertently became an antenna. |
التعديلات على الانسولين دائما تحمل مخاطر عن غير قصد تعزيز إشارات IGF بالإضافة إلى الخصائص الدوائية المطلوبة. | Modifications to insulin always carry the risk of unintentionally enhancing IGF signalling in addition to the desired pharmacological properties. |
وقد فعلت ذلك عن قصد وقد تقرر الهيئة غير ذلك وذلك بهدف التأكيد على الإجراء الذي اتبعناه. | I did this deliberately perhaps the Commission will decide to do otherwise to emphasize the process that was followed. |
وقد تترتب على تصريف المواد عن قصد أو عن غير قصد آثار جسيمة في الموارد البيولوجية، على الرغم من أنه يمكن تجنب هذه الآثار بإنفاذ القوانين الدولية، التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية، بطريقة صارمة. | Intentional and accidental discharges can have serious effects on biological resources, although this could be avoided by strict enforcement of international regulations adopted by the International Maritime Organization (IMO). |
اضغط هذا الزر لنسخ مرشح. إذا نقرت هذا الزر عن غير قصد ، يمكنك التراجع بالضغط على الزر حذف. | Click this button to copy a filter. If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete button. |
كنت أشعر أني أؤدي هذا الدور عن قصد. | I felt like I was performing this elaborate act. |
عن قصد. لم يكن عليه تخطي عسر القراءة. | He had to learn to hear the music in language. |
أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك | You left them behind on purpose, didn't you? |
جميعنا، في ظل ظروف معينة، نتعامى عن قصد. | We're all, under certain circumstances, willfully blind. |
ولماذا كذبت عن قصد منذ عدة دقائق مضت . | Why you lied so deliberately a few minutes ago. |
تقريبا كما لو أن البيت بيعمله عن قصد | Almost as though the house were doing it on purpose. |
وكشف التحليل الأولي عن تعر ضها لساعات من التعذيب خ ن قت بعدها حتى الموت. | Initial analysis shows that she was tortured for hours then strangled to death. |
وكشف مستخدم آخر لموقع التواصل الاجتماعي تويتر عن تعصب مختلف أثناء تعبيره عن دعمه لمياموتو | Another Twitter user revealed a different prejudice while voicing support for Miyamoto |
وكانت تحتضن صد ام حسين ثم انقلبت عليه فأحدثت فوضى لا آخر لها وتسبب عن غير قصد في دعم إيران. | The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran. |
16 وضع حدود أهداف قابلة للتحقيق للملوثات العضوية الثابتة عن غير قصد بالنسبة لجميع فئات مصادر النفايات السائلة والصلبة. | Generate achievable unintentionally produced persistent persistent organic organic pollutants release limits targets for all source categories for of effluent wastes and solid wastes. |
عمليات البحث ذات الصلة : عن غير قصد - عن غير قصد - وكشف عن - عن قصد - أصاب عن غير قصد - حتى عن غير قصد - فرحان عن غير قصد - وكشف عن أن - وكشف عن وجود - وكشف عن إمكانية - العمل عن قصد - القيام عن قصد