ترجمة "عن قصد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا تعرفين أنت عن قصد أم عن غير قصد | What do you know about planning and not planning? |
عن قصد | On purpose. |
لقد فعلتها عن قصد! | I did it on purpose! |
هل تقوم بذلك عن قصد | Are you doing that on purpose? |
هل قمت بذلك عن قصد | Did you do that intentionally? |
إنك قمت بذلك عن قصد! | You did this intentionally! |
و متأخر عن قصد, صحيح | You were late on purpose, weren't you? |
أنا اتجاهل ذلك عن قصد | I'm ignoring it on purpose. |
وكان الامر تم اخفاءه عن قصد | I think it's being hidden on purpose. |
انت...هل تحاولين اثارتي عن قصد | Are you purposely trying to piss me off? Are you trying to get me angry? |
. أنا لم أعطيها عملا عن قصد | I didn't give her extra work. |
إعتقدت بأن ك ك ن ت ي ت ع مل يه عن قصد. | I thought you were doing it on purpose. |
في المستقبل. نحن عن قصد، قاصرين عن إدراك الحاضر. | We're purposefully, consciously being laggards. |
لقد سد المحامي رؤيتي للشاهدة عن قصد | Your Honor, the counsel has deliberately... cut off my view of the witness. |
والتحيز لذلك سواء كان عن قصد او غير قصد هو امر منتشر وكذلك ايضا التضليل المرئي | The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images. |
كنت أشعر أني أؤدي هذا الدور عن قصد. | I felt like I was performing this elaborate act. |
وحدثت وفيات في بعض الحاﻻت عن غير قصد. | In some cases, deaths were caused accidentally. |
عن قصد. لم يكن عليه تخطي عسر القراءة. | He had to learn to hear the music in language. |
أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك | You left them behind on purpose, didn't you? |
جميعنا، في ظل ظروف معينة، نتعامى عن قصد. | We're all, under certain circumstances, willfully blind. |
ولماذا كذبت عن قصد منذ عدة دقائق مضت . | Why you lied so deliberately a few minutes ago. |
تقريبا كما لو أن البيت بيعمله عن قصد | Almost as though the house were doing it on purpose. |
أعمالنا متطابقة مع أعمال المصنع ، بنينا ذلك عن قصد | All matching with the factory works, we built it on purpose. |
وقد يؤدي ذلك، عن قصد أو غير قصد، إلى ربط هؤلاء الأشخاص أو هذه الجماعات بالإرهاب وبالتالي وصمهم به. | The resulting effect, whether or not intended, may be to associate such persons or groups with terrorism and thereby stigmatize them. |
نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد | Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that whether we intentionally or unintentionally have designed our systems to kill life, a lot of the time. |
٧٩ وتضطر المرأة، بعد تعيينها، إلى التعامل مع العقليات السائدة في الشركات والتي تفضل الذكور عن قصد أو غير قصد. | 79. Once recruited, women have had to deal with corporate cultures that, consciously or not, are male oriented. |
(ج) أتلف بطاقته عمدا أو ادعى فقدها عن سوء قصد. | (c) Deliberately destroys a card or claims in bad faith that it is lost |
اووووو قصد هذا | Oh, no. He meant that. |
لا, بغير قصد . | No, not intentionally. |
وبدلا من تحفيز التنسيق البن اء للسياسات، شجعت القمة عن غير قصد الرضا عن الذات. | Rather than catalyzing constructive policy coordination, it has inadvertently encouraged complacency. |
أثناء زيارة أخرى، ويكشف هنري عن غير قصد أنهم سيتزوجون في المستقبل. | During another visit, he inadvertently reveals that they will be married in the future. |
وأصبح التعليم، الذي يعتبر في العادة أساسا لبقاء الفلسطينيين، مستهدفا عن قصد. | Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, had been deliberately targeted. |
مدام دافيس تم اتهام النمساوية بانها ادت الى افلاس فرنسا عن قصد. | Madame Deficit , the Austrian woman , is accused of deliberately seeking to ruin France. |
يا والسكتة الدماغية الأصفاد في مقصورة القيادة يمكنك فعل ذلك عن قصد | The handcuffs trick in the cabin, you did that on purpose? |
٤٩ وتتضمن الحاﻻت اﻷخرى التي استعرضها المجلس عددا من المخالفات اﻷخرى المتعلقة بالمشتريات أخل فيها موظفون إما عن قصد أو دون قصد بقواعد المشتريات. | 94. Other cases reviewed by the Board included a number of other procurement irregularities where staff had either knowingly or inadvertently breached the procurement rules. |
حيث نتعلم دون قصد | You learn things unconsciously. |
ماذا قصد بتلك العبارة | What did he mean by that? |
ويمكن أن تصاغ لوائح أخرى عن قصد أو عن غير قصد على أساس الهيمنة التقليدية للوقود الأحفوري أو الطاقة النووية، والحضور الكثيف لممثلي هذه القطاعات في عملية التقنين ووضع المعايير. | Other regulations may be designed intentionally or inadvertently on the basis of the traditional predominance of fossil fuels or nuclear generation, and the dominance of industry representatives from those sectors in the regulation and standard setting process. |
نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل. | Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that whether we intentionally or unintentionally have designed our systems to kill life, a lot of the time. |
فعل ذلك عن قصد. مكان واحد ذهبت إلى أكثر من أي oftener الأخرى. | One place she went to oftener than to any other. |
جعلت مدر سي يتعث ر دون قصد. | I accidentally tripped my teacher. |
جعلت المدر س يتعث ر بدون قصد. | I accidentally tripped the teacher. |
قصد كل ما قاله حقا. | He really meant it. |
ماذا قصد بقوله سيرجعه سالما | What did he mean, he'll send him back all right? |
! وأصبحت لهذا قاسيا بغير قصد | And so became unintentionally cruel. |
عمليات البحث ذات الصلة : العمل عن قصد - القيام عن قصد - ذلك عن قصد - عن غير قصد - عن غير قصد - عن قصد العمل - عن قصد أو عن استهتار - عن قصد أو إهمال - أصاب عن غير قصد - وكشف عن غير قصد - حتى عن غير قصد - فرحان عن غير قصد - اقتصاد قصد - لجنة قصد