ترجمة "وقد وقع الاتفاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاتفاق - ترجمة : وقد وقع الاتفاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد اعت مد الاتفاق في عام 1994.
The Agreement was adopted in 1994.
وقد قبلت تيموشينكو الاتفاق ولكن يانوكوفيتش رفضه.
Tymoshenko has accepted the deal Yanukovych has not.
وقد تم الاتفاق على ذلك في مونتيري.
That was agreed at Monterrey.
وقد وقع الاختيار على هذا الموقع لعدة خصائص جغرافية.
This location was chosen because of several unique geographical characteristics.
وقد وقع اختيار بعض اﻷحزاب بالفعل على مرشحيها للرئاسة.
Some parties have already selected their presidential candidates.
وقد وقع عدد كبير من الضحايا بين السكان اﻵمنين.
There are numerous casualties among the peaceful population.
وقد وقع هذا الحدث قبل بدء العمليات العسكرية البرية.
This event occurred before the ground military operations had taken place.
وقد وقع الحريق الأول في 1794 والثاني في عام 1884.
The first fire occurred in 1794 and the second in 1884.
وقد وقع البروتوكوﻻت رئيسا البلدين في تموز يوليه عام ١٩٨٦.
Protocols were signed by the Presidents of both countries in July 1986.
وقد وقع هذا الحادث في ٥ حزيران يونيه ١٩٩٤ تقريبا.
This incident happened on about 5 June 1994.
وقد يرفض الناخبون الأيرلنديون الاتفاق المالي في استفتاء عام.
Irish voters may reject the fiscal compact in a referendum.
وقد كان الاتفاق على توفير التمويل للاحتياجات الفورية فقط.
The agreement had been merely to provide funding for immediate needs.
وقد سعدنا بمعرفة وجود إمكانية لتوقيع الاتفاق المؤقت قريبا.
We were pleased to hear the indication of a possible signing by both countries of the provisional agreement soon.
وقد تساعد عالمية الاتفاق على زيادة الثقة بين الدول.
Universality of agreement could help increase confidence among States.
وانتهت الليلة وقد وقع العديد من المصابين فضلا عن قتيل آخر.
The night finished with many wounded and one more killed.
وقد فعلنا ذلك بالرغم من أن شيلي ليست طرفا في الاتفاق، إلا أنها توافق على مبادئ الاتفاق وتطبقها.
We have done so because, even though Chile is not a party to the Agreement, it agrees with the principles of the Agreement and applies them.
(وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقا ثلاثيا مع المملكة المتحدة).
Canada has also signed agreements with Chile, Mexico and the United Kingdom, as well as a tripartite agreement with Australia and New Zealand (these latter two countries have separately signed a tripartite agreement with the United Kingdom).
وقد وقع جميعهم على تعهدات بالسرية فيما يتعلق بعملهم على قاعدة البيانات.
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database.
وقد وقع الكثير من التدمير أثناء القتال ضد اﻻحتﻻل اﻷجنبي والنظام الشيوعي.
Much destruction occurred during the war against foreign occupation and the Communist regime.
وقد تخلى المتعهدون عن هذا الاتفاق طوعا ولم ت فرض عليهم غرامات.
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed.
وقد تم الاتفاق على برنامج عمل للمؤسستين يشمل الفترة 2004 2005.
A programme of work for the two institutions covering the period 2004 2005 has been agreed.
وقد حسم الاتفاق الأخير تلك القضايا أو حدد أ طرا للقيام بذلك.
The recent Agreement resolved those issues or set up frameworks for doing so.
وقد وقع اختيار اللجنة في العام الماضي على موضوع يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
Each year the planning committee decides on a theme last year, the planning committee agreed upon a theme addressing the MDGs.
وقد وقع على الاتفاقية حتى الآن 111 بلدا صدقت منها ستة بلدان عليها.
The Convention will enter into force when it has been ratified by 30 countries. So far, it has been signed by 111 countries, six of which have ratified it.
وقد وقع الرئيس الكرواتي في الأسبوع الماضي الاتفاقية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي.
Last week, the Croatian President signed the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
وقد وقع على اﻻتفاق الخاص بتنفيذ هذا المشروع في ٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٢.
The agreement regarding the execution of the project was signed on 3 September 1992.
وقد وقع الحادث في منطقة سان ميغيليتو بسان سلفادور وجرح راكبا السيارة اﻵخران.
The incident occurred in the San Miguelito area of San Salvador and the two passengers in the car were injured.
فالمفاوضات الخاصة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اختتمت، وقد وقع على اﻻتفاقية بالفعل ١٥٧ بلدا.
The negotiations on a chemical weapons Convention have been concluded, and 157 countries have already become signatories.
وقد يصل العدد الكلي للموظفين الذين يشملهم هذا الاتفاق إلى مليون موظف.
Altogether about 1,000,000 employees might be covered.
وقد است كم ل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص.
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development (PSD).
وقد تم الاتفاق علي صياغتها في 20 تموز يوليه كجزء من صفقة.
Its language was agreed to on 20 July as part of a package.
وقد وفر هذا الاتفاق الأساس لإجراء محادثات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأجل.
This agreement has provided the basis for talks on long term arrangements.
وقع!
Sign!
وقع
Sign!
وقع
Sign...
وقع!
Sign.
540 في 5 آذار مارس 2002، وقع وزيرا التعليم في الكيانيين على الاتفاق المؤقت بشأن تلبية الاحتياجات الخاصة للعائدين من الأطفال وإعمال حقوقهم.
On 5 March 2002, the Entity ministers of education signed the Provisional Agreement on Meeting Special Needs and Rights of the Returnee Children.
52 وقد وقع الاتحاد الروسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نيسان أبريل 2000.
The Russian Federation ratified the CTBT in April 2000.
وقد وقع الكثير من تلك البلدان في شراك الصراعات اﻷهلية الناجمة عن الحروب اﻷيديولوجية.
Many of them were trapped in civil conflict arising from ideological wars.
وقد وقع الحادث في ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ولم يكن له أي سبب.
The accident happened on 10 December 1993 without any reason.
٢٩ وط لب إلى هولندا، وقد وقع عليها سحب بالقرعة أجراه الرئيس، أن تصوت أوﻻ.
29. The Netherlands, having been drawn by lot by the Chairman, was called upon to vote first.
لقد تلقينا اتصالا بان السيد ستانجر قد وقع مريضا وقد اعادوه فى طائرته الخاصة
We had a call that Mr. Stanger had a sick spell... and they hauled him back in his private plane.
ولم تعد تسمع وقع أقدام سوى وقع أقدامنا.
No footstep is heard but our own.
فقد تنتخب فرنسا رئيسا يعارض الاتفاق المالي، بل وقد تخيف سياساته أسواق السندات.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets.
وقد وقع هذا الصراع في اليونسكو حيث ظهرت حركة النظام العالمي الجديد للإعلام والاتصال(NWICO).
The site for this conflict was UNESCO where the New World Information and Communication Order(NWICO) movement developed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد وقع - وقد وقع - الاتفاق الذي وقع بين - وقد تم الاتفاق - وقد تم الاتفاق - وقع اختياركم - وقع الحادث - وقع الضرر - العودة وقع - وقع هنا - وقع أقدام - أعطى، وقع - وقع حريق