ترجمة "وقد حلت محل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حلت - ترجمة : حلت - ترجمة : حلت - ترجمة : حلت - ترجمة : وقد حلت محل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد قدموا اللغة الإنجليزية القديمة التي حلت محل اللغة البريطانية.
They introduced the Old English language, which largely displaced the previous British language.
وقد حلت هذه محل اﻷسطول السابق من طائرات MI 17.
These replaced the previous fleet of MI 17 aircraft.
وبذلك حلت بنما محل السلفادور، وساموا محل الهند، وسيراليون محل ملاوي.
Subsequently, Panama was replaced by El Salvador, Samoa by India, and Sierra Leone by Malawi.
وقد حلت القاضية راماردسون محل القاضية أندريسيا فاز (السنغال) التي لم تطلب إعادة انتخابها.
Judge Ramaroson replaced Judge Andrésia Vaz (Senegal), who did not seek re election.
حلت محل (BMW E53) في نوفمبر 2006.
It replaced the BMW X5 (E53) in November 2006.
لذا فقد حلت الغطرسة في محل تواضع المتمرسين.
Arrogance has replaced sophisticated modesty.
فسياسة الرئيس راموس للوحدة والمصالحة الوطنيتين حلت محل سياسة التفرقة.
President Ramos apos policy of national unity and reconciliation has replaced the politics of division.
وقد حلت اﻵن مشاعر خيبة اﻷمل والتصارع السياسي على الجانب الفلسطيني محل التفاؤل واﻵمال في العام الماضي بحياة أفضل.
Last year apos s optimism and hopes of a better life have now given way to disappointment and political in fighting on the Palestinian side.
هكذا حلت جنوى محل البندقية في احتكار التجارة في البحر الأسود.
Genoa replaced Venice in the monopoly of commerce with the Black Sea territories.
وبعد أن أصبحــت الحروب غير ذات جدوى، حلت الريبة محل القتال.
When wars became futile, suspicion succeeded fighting.
وقد حلت محل كتلتــي الشـــرق والغرب كتلتا الشمال والجنوب، فالشمال الغني يشعر بالقلق ﻷن الجنوب الفقير يشكل تهديدا لسكينته وراحته.
The wealthy North is worried because the poor South is a threat to its serenity and comfort.
فقد حلت القضايا الإيمانية محل العلم في أروقة الحكومة بداية من الرئيس ونزولا .
Matters of faith have been substituted for science across government, from the president down.
ففي عهد فلاديمير بوتن حلت القومية في محل الشيوعية باعتبارها الإيديولوجية الهادية للبلاد.
Under Vladimir Putin, nationalism has replaced communism as the country s guiding ideology.
ولقد حلت الولايات المتحدة بالفعل محل روسيا بوصفها أكبر منتج للغاز على مستوى العالم.
And the US has already taken over from Russia as the world s largest gas producer.
ففي إحدى البلدان الأفريقية، حلت النافذة الوحيدة محل 40 وثيقة لازمة لعمليات الاستيراد والتصدير.
In one African country, the operation of a single window replaced 40 documents required for imports and exports.
وعموما ، فقد حلت الحواجز غير التعريفية تقريبا محل الحواجز التعريفية في قطاعات الصناعات التحويلية().
Overall, NTBs have almost replaced tariff barriers in manufacturing sectors.
وبذلك حلت محل اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
The Convention has thus replaced the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean.
وقد حلت طائرتان هليكوبتر من طراز S 61 محل طائرة من طراز MI 26 وطائرة من طراز Bell 212 في بداية فترة الوﻻية الحالية.
The two S 61 helicopters replaced one MI 26 and one Bell 212 at the beginning of this mandate period.
(ج) يراد بمصطلح الدولة الخلف الدولة التي حلت محل دولة أخرى لدى حدوث خلافة دول
(c) Successor State means the State which has replaced another State on the occurrence of a succession of States
فقد غرق العقل والمنطق في الدماء، وبات الأمر وكأن سياسة المقبرة حلت محل سياسة الأمل.
It seems as though the politics of hope have given way to the politics of the cemetery.
ويتعين عليها أن تمتنع عن استخدام اللغة القومية العرقية السامة التي حلت في محل الوطنية.
They need transparency and accountability. They need to wean themselves from the poisonous rhetoric of ethnic nationalism substituting as patriotism.
حلت الفقرة 16، في عام 1998، محل الفقرة 14 من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة.
In 1998, paragraph 16 was substituted for paragraph 14 in the Working Group's revised methods of work.
فاليوم حلت المصالح الاقتصادية في محل الإيديولوجية كمحرك للسياسة، وأصبح المال يخدم كأداة رئيسية في الانتخابات.
Economic interests are supplanting ideology as the motor of politics, and money serves as the key instrument in elections.
ونتيجة لهذا فإن المبادرات الرامية إلى تحسين الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين حلت محل مشاريع البناء الضخمة.
As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large scale construction projects.
ولقد تم تطبيق نفس المنطق في أزمة اليورو، حيث حلت الأموال الرسمية في محل تعرض القطاع الخاص.
The same logic has been applied in the euro crisis, with official money taking the place of private sector exposure.
كمبريدج ـ عند نهاية الحرب الباردة، أعلن بعض الخبراء أن الجغرافيا الاقتصادية حلت في محل الجغرافيا السياسية.
CAMBRIDGE At the Cold War s end, some pundits proclaimed that geo economics had replaced geopolitics.
طوكيو ـ لقد حلت الصين رسميا الآن في محل اليابان باعتبارها ثاني أضخم اقتصاد على مستوى العالم.
TOKYO China has now officially supplanted Japan as the world s second largest economy.
ولقد حلت رأسمالية الرعاية الاجتماعية التي وفرتها الشركات محل ما كان قد يعتبر في أوروبا ديمقراطية اشتراكية حكومية.
Corporate welfare capitalism substituted for what in Europe would have been government provided social democracy.
أما في أسبانيا فإن الأمر مختلف تماما، فقد حلت خيبة الأمل إزاء الاتحاد محل الحماس المبكر لفترة موفيدا .
In Spain, by contrast, disillusion with the Union has replaced the early enthusiasm of the movida period.
حيث للعديد من هذه الأسماء الجديدة أصول لتتار القرم أو جذور تاريخية أخرى حلت محل صيغ الحقبة السوفييتية.
Many of the new names have Crimean Tatar origin or other historic roots, replacing the Soviet era variants.
حلت
Straighten out!
وقد حلت اللجنة المعنية بالسياسة البيئية، وهي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لتنفيذ ذلك البرنامج الفرعي، محل الهيئة السابقة لكبار مستشاري حكومات اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا في مجال مشاكل البيئة والمياه.
The Committee on Environmental Policy, the main intergovernmental body for the implementation of this subprogramme, has superseded the former Senior Advisers to ECE Governments on Environmental and Water Problems.
وبعد القمع الدموي الذي شهده ميدان السلام السماوي بوقت قصير، حلت عقيدة جديدة محل الماركسية الصينية وهي القومية الصينية.
Soon after the bloody crackdown on Tiananmen, a new orthodoxy replaced Chinese Marxism Chinese nationalism.
وكان هذا التحول يعني أن الولايات المتحدة حلت في محل بريطانيا بوصفها قلب النظام المالي والنقدي على مستوى العالم.
This shift meant that the US had essentially replaced Britain as the heart of the world s financial and monetary system.
ربما أدت الغطرسة أخيرا إلى السقوط، ولكن في هيئة اتحاد بلا شعوب، حيث حلت المعاهدات في محل روح أوروبا.
Perhaps hubris has finally delivered nemesis in the form of a Union without people, where treaties have replaced the spirit of Europe.
وإذا حلت حكومة يهيمن عليها الس ن ة محل الزعامة الحالية، فإن قرارها بحماية حقوق الأقليات سيكون مشجعا إلى حد كبير.
If a Sunni controlled government replaces the current leadership, its decision to protect minorities rights would be particularly encouraging.
ولكن ذات يوم كان هناك تشي جيفارا حقيقي وهو أقل شهرة من الدمية الخيالية التي حلت محل الشخصية الحقيقية.
But once there was a real Che Guevara he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
)ج( في الفترة ٤ من المنطوق، حلت عبارة quot إحصاءات الجنس quot محل عبارة quot اﻹحصاءات المتصلة بالمرأة quot
(c) In operative paragraph 4, the words quot in statistics pertaining to women quot were replaced with the words quot in gender statistics quot
)أ( في الفقرة ٢٣ من المنطوق حلت عبارة quot يقدم الدعم لعقد quot محل عبارة quot بدعم عقد quot
(a) In operative paragraph 23, the words quot to support the convening quot were replaced with the words quot to lend support to the convening quot
في عصر ما بعد الحرب الباردة هذا حلت المبادرات السياسية محل اﻻعتبارات اﻹيديولوجية في اختيار اتجاه تدفقات المعونة الرسمية.
In this post cold war era, ideological considerations have given way to political initiatives in the determination of the direction of official aid flows.
ويسرنا أننـــا اﻵن نتعامل مع رابطة لدول مستقلة حقا حلت محل الهياكل اﻻمبرياليــــة الشمولية القديمة في اﻻتحاد السوفياتي السابق.
We are glad we are now dealing with a commonwealth of truly independent States, which has replaced the old imperial, totalitarian structures of the former Soviet Union.
وقد سهل قيام الديمقراطية الجديدة الهشة التي حلت محل الدول الشمولية نشوء التعصب المدني والتطرف السياسي، وكذلك قيام الصحافة الحرة بنشر رسائل اﻻنفصاليين، والداعين الى التحرير الوحدوي، والعنصريين والمعادين للسامية.
In the new and fragile democracies which had replaced the totalitarian States there were civic intolerance and political extremism, as well as propagation by a free press of separatism, irredentism, racism and anti semitism.
بين التكليف بإجراء (التحقيق الوطني) والإفراج عن التقرير النهائي في عام 1997، حلت حكومة المحافظ (جون هاورد) محل حكومة كيتنغ.
Between the commissioning of the National Inquiry and the release of the final report in 1997, the conservative government of John Howard had replaced the Keating government.
فقد حلت الفوضى محل سيادة القانون، وانهار تقريبا نظام التعليم وديست بالنعال حقوق الإنسان وحقوق المرأة، وانهار الاقتصاد بين الحطام.
Anarchy replaced the rule of law, the education system had almost collapsed, human rights and women's rights had been trampled on, and the economy had fallen in ruin.
١ لقد تحسنت البيئة السياسية الدولية تحسنا كبيرا عندما حلت الثقة المتبادلة والتصديق المتبادل والتعاون محل التنافس بين القوى العظمى.
1. The international political environment has improved considerably as super Power rivalry has been replaced by mutual confidence, trust and cooperation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حلت محل - قد حلت محل - المشكله حلت - حلت شركة - حلت وحلت - نسخة حلت - حلت محلها - وثائق حلت - حلت محلها - جزء حلت