ترجمة "وفشلت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وفشلت - ترجمة : وفشلت - ترجمة : وفشلت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Failed Failing Fail Screwed Fucked

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد حاولنا وفشلت.
We have tried and failed.
لقد حاولت ايران عمل ذلك وفشلت .
Iran tried that, and failed.
لقد بذلت أقصى جهدك وفشلت فشلا ذريعا .
You tried your hardest and failed miserably.
لقد أثبتت الأمم المتحدة نجاحها، وفشلت سياسة الولايات المتحدة.
The UN process worked. It was US policy that failed.
وفشلت علامة الخدمة وتم التخلي عنها في عام 2001.
The service mark failed and was abandoned in 2001.
وفشلت مبادرته التي لم تحصل على تأييد الرئيس أريستيد.
He failed in his initiative, which did not enjoy the support of President Aristide.
وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason.
فيه بكيت من البرد لأن شبابيكه كلها مك سرة وفشلت كل محاولات تدفئته.
For their safety and mine, we returned to moving between friends houses in order to dodge ISIS.
حاول استئناف عمله ، وفشلت ، نهض ، وذهب في الطابق السفلي من دراسته إلى
He tried to resume his work, failed, got up, went downstairs from his study to the
انخفضت العائدات الضريبية عن المردود الضريبي القديم وفشلت الحكومة في ا يجاد بدائل جديدة.
Tax revenues fell as old taxes lapsed and the government failed to implement new tax alternatives.
14 وفشلت إسرائيل بدورها في إحراز تقدم صوب تنفيذ التزاماتها الأساسية وفقا لخريطة الطريق.
Israel, in turn, has also failed to make progress on the implementation of its core commitments under the road map.
ولم يصدر حكم مسبب، وفشلت جهود صاحب البﻻغ في الحصول على نسخ من وثائق المحاكمة المتعلقة بقضيته.
No reasoned judgement was issued, and the author apos s efforts to obtain copies of trial documents in his case failed.
أرسل لي أخي رسالة نصية، وكان مضمونها وكانت مقولة لسيمبسون. قال فيها، لقد بذلت أقصى جهدك وفشلت فشلا ذريعا .
My brother sent me a text message, an SMS it was a quote from the Simpsons. It said, You tried your hardest and failed miserably.
فقد حاولت اليابان ذلك وفشلت وكانت البنوك على أتم استعداد للاحتفاظ بالاحتياطيات التي يصدرها البنك المركزي بإعادة شرائها للسندات.
Japan tried and failed banks were too willing to hold the reserves that the central bank released as it bought back bonds.
في بعض الأحيان مدينة واحدة قد تحاول غزو وتوحيد المنطقة، ولكن هذه الجهود قد تم مقاومتها وفشلت لعدة قرون.
At times one city would try to conquer and unify the region, but such efforts were resisted and failed for centuries.
ولكن، لم يكن عدد المقاعد التي كسبها يكفي لتحقيق أغلبية، وفشلت الجهود لتشكيل الأغلبية مع أحزاب معارضة أخرى في البرلمان.
However, the number of seats won was not a majority, and efforts to form a majority coalition with other opposition parties failed.
وفشلت محاولة البحرية الأمريكية في وضع أول قمر أمريكي في المدار بإطلاق فانجارد تي في 3 في 6 ديسمبر، 1957.
The U.S. Navy's attempt to put the first U.S. satellite into orbit failed with the launch of the Vanguard TV3 on December 6, 1957.
لقد كانت المحاوﻻت المختلفة للبلدان الدائنة لمعالجة هذه المشكلة محدودة النطاق وفشلت في التصدي على نحو كاف لمشكلة ديون البلدان متوسطة الدخل.
The various attempts of creditor countries to address this problem have been limited in scope and have failed adequately to deal with the debt problem of middle income countries.
وقد فعلنا ذلك قبل سنة من الوقت الذي قامت فيه NIH بتمويل أول تجربة سريرية بملايين الدولارات ، وفشلت لعدم جدواها الأسبوع الماضي ،
We did that one year ahead of the time when the first clinical trial funded by the NlH for millions of dollars failed for futility last week, and announced it.
يخشى الفلسطينيون الآن أن تندلع نوبة أخرى من نوبات العنف إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قبل أنابوليس وفشلت هذه الجولة من المحادثات.
Fears abound among Palestinians of another spasm of violence if no agreement is reached before Annapolis and this round of talks fails.
وقد فعلنا ذلك قبل سنة من الوقت الذي قامت فيه NIH بتمويل أول تجربة سريرية بملايين الدولارات ، وفشلت لعدم جدواها الأسبوع الماضي ، وأعلنا ذلك .
We did that one year ahead of the time when the first clinical trial funded by the NIH for millions of dollars failed for futility last week, and announced it.
وفشلت أميركا في توقع نهوض الصين والهند، الدولتين اللتين كان من المؤكد أن يؤدي طلبهما المتنامي على الطاقة إلى تأثيرات واضحة على أسعار الطاقة العالمية.
The country failed to anticipate the rise of China and India, whose exponential demand growth would have obvious implications for global energy prices.
وفي ظل هذه الظروف لم تلب الوثيقة توقعات بلداننا ودولنا وفشلت في كفالة احترام الحق السيادي في تقرير المصير، والاستقلال الوطني، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
Given those circumstances, the document did not meet the development expectations of our countries and States and failed to guarantee respect for the sovereign right to self determination, national independence and non intervention in the internal affairs of States.
وفشلت المحاوﻻت التي بذلتها البعثة في الحصول على مدفوعات من شركات التأميـن ﻷن القانـون المحلي ﻻ يسمح بتغطية التأمين، ونتيجة لذلك ﻻ يشمل التأمين سوى أطراف ثالثة قليلة.
Attempts made by the mission to obtain payment from the insurance carriers were frustrated by the fact that the local law does not mandate insurance coverage and as a result only a few third parties have coverage.
الواقع أن مثل هذه الوصفات ـ كما هي الحال فيما يتصل بوصفة رفع مستويات التضخم ـ اكتسبت قدرا كبيرا من الإقناع لأن كل الحلول الواضحة للركود الاقتصادي ج ر ب ت وفشلت.
Prescriptions like these as with those for a jolt of inflation have gained ground because the obvious solutions to economic stagnation have been tried and failed.
كان المؤتمر أفضل استعدادا لانتخابات مجالس المحافظات في عام 1937، وفشلت العصبة في الفوز بأغلبية المقاعد حتى في حصة المسلمين في أي من المحافظات التي كانت فيها الغالبية للمسلمين.
The Congress was much better prepared for the provincial elections in 1937, and the League failed to win a majority even of the Muslim seats in any of the provinces where members of that faith held a majority.
وإذا فشل نموذج التنمية وفشلت المصالحة، ستفشل الديمقراطية أيضا، ولن نتوصل على اﻹطﻻق إلى سلم مضمون ودائم، ﻷنه لو فقد السكان الثقة في النظام الديمقراطي فإننا سنعود حتما إلى اسلوب التسلط.
If the development model and reconciliation are allowed to fail, democracy will fail too and we shall never achieve secure and lasting peace, because if the population loses faith in the democratic system we shall inevitably return to authoritarianism.
هذه كانت الحالة الأسبوع الماضي في مستشفى المطرية التعليمي في مصر , حيث توفي 4 أطفال وبالغين كانوا على أجهزة الانعاش عندما انقطع التيار الكهربائي لمدة ساعتين وفشلت محاولات تشغيل مولدات الكهرباء. كما تكتب زينوبيا
This was the case last week in the Al Matrya teaching hospital in Egypt, where 4 babies and 2 adults on life support lost their lives due to a 2 hour blackout in the early morning hours and generators failed to kick in once again.Zeinobia writes
ومحم لة بإيماني أن المسامحة قو ة، وأن المسيح الذي به أؤمن قد دعا إلى أن نغفر لمن أساء إلينا، كان التحدي الإيماني الحقيقي لي هو مسامحة هؤلاء الذين على الحاجز، أعدائي الجدد أولئك الذين قتلوأمي، وفشلت.
Burdened with my belief that forgiveness was power, and that Christ in whom I believed, had called upon us to forgive those who have wronged us, the true test of my belief was forgiving the people at that checkpoint, my new enemies, those who killed my mother.
وأخيرا، إذا قامت البلدان، في سعيها الى استغﻻل الصلة بين التجارة واﻻستثمار، بتحرير نظمها التجارية واﻻستثمارية وفشلت مع ذلك في اﻻستفادة من تلك الصلة ﻷسباب أخرى، فإن هذا التحرير يمكن أن يؤدي الى زعزعة اﻻستقرار.
And finally, if, in order to exploit the trade investment nexus, countries liberalize their trade and investment regimes but fail to benefit from that nexus for other reasons, such liberalization could prove destabilizing.
إذا تعاملت كينيا مع التنقيب عن النفط واستخراجه في توركانا بنفس طريقة أصدقائي على الفيس بوك، وفشلت في تنفيذ هذه التوصيات البديهية، فقد تنتهي الحال بأهل كينيا بعد بضعة أعوام من الآن إلى الندم على اكتشاف النفط.
If Kenya approaches oil exploration and extraction in Turkana the way my Facebook friends have, and fails to implement these common sense recommendations, a few years from now Kenyans might be sorry that oil was ever found.
ولكن هذه الاتفاقات كانت محدودة من حيث النطاق وفشلت في بيان الاحتياجات اللازمة لإزالة الأسلحة النووية بالكامل ولم تجعل العالم أقرب إلى الهدف النهائي لنزع السلاح النووي مما كان عليه وقت اعتماد معاهدة عدم الانتشار في عام 1970.
However, these have been limited in scope, have failed to illuminate the requirements necessary for the complete elimination of nuclear weapons, and have not brought the world much closer to the final goal of nuclear disarmament than when the NPT was adopted in 1970.
7 وفشلت مختلف الأطراف المتأثرة بقرار الجمعية العامة دإ 10 15 عن الفتوى الصادرة عن المحكمة في تنفيذ هذا القرار، ولم ت تخذ بصفة خاصة خطوات لإنشاء سجل للأضرار التي تحدث لجميع الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المعنيين، في إطار الفقرتين 152 و 153 للفتوى.
The various parties affected by General Assembly resolution ES 10 15 on the advisory opinion of the Court had failed to implement that resolution, and in particular had taken no steps to establish the register of damage caused to all natural or legal persons concerned, in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion.
يخشى الفلسطينيون الآن أن تندلع نوبة أخرى من نوبات العنف إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قبل أنابوليس وفشلت هذه الجولة من المحادثات. ولكن ما يشكل أهمية عظمى بالنسبة للفلسطينيين الآن هو امتناع إسرائيل عن إقامة مستوطنات جديدة ومصادرة الأراضي، أيا كانت نتيجة المحادثات.
Fears abound among Palestinians of another spasm of violence if no agreement is reached before Annapolis and this round of talks fails. But what is crucially important for Palestinians is that, whatever the outcome, new settlements must not be built and land expropriation must end.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حاولت وفشلت