ترجمة "وعلق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وعلق - ترجمة : وعلق - ترجمة : وعلق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Stuck Hung Buttocks Atticus Well-hung

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلق السوداني أسامة محمد
And Sudanese Usamah Mohamed comments
وعلق الناس على أعمالي
And people told me
وعلق اللبناني أنطون عيسى قائلا
Stay tuned for more coverage from Syria. This post is part of our special coverage Syria Protests 2011 12.
وعلق الباحث مارك أوين جونز عن م تحديا
And researcher Marc Owen Jones challenges
وعلق الاجتماع مرة واحدة واستؤنف مرة واحدة.
There was one suspension and one resumption of the meeting.
وعلق نيلسون في دراسة تحت انارة الشوارع.
And Nelson is stuck studying under the streetlights.
وقد أرسلت تعليقات الحكومة إلى المصدر وعلق عليها.
The source, to which those comments were transmitted, made observations on them.
وعلق أيض ا عن مخاطر البقاء حبيس ا في قوالب معينة.
He further commented on the danger of being stuck in certain boxes.
نشر Egyptian Citizen أشرطه مصورة لكلا من الخطابين، وعلق بعدها
Egyptian Citizen published videos for both speeches, then commented فهل من مجيب
( Bafana3) شارك المحامي اليمني هيكل بافنا بصورة للحدث وعلق قائلا
Haykal Bafana ( Bafana3), a Yemeni lawyer based in Yemen, tweeted a photo of the scene and commented
وعلق المجلس مرة ثانية على المراقبة على الميزانية في هذا التقرير.
The Board has again commented on budgetary control in the present report.
وعلق مدون يعرف باسم تريسبوتر Treespotter على الموضوع وبكل صراحة على تويتر قائلا
If the latter, SBY should not be afraid. If he is, there s something wrong in the government. Tifatul Sembiring is the former chairman of Prosperous Justice Party (PKS), an Islamist party often criticized for its highly conservative agenda.
وعلق جوناثان بلوخ، قائد فريق جامعة فلوريدا الذي توصل إلى هذا الاستنتاج قائل ا
Jonathan Bloch, leader of the University of Florida team that investigated this finding, commented
وعلق الفريق أيضا على أهمية فرص الرحلات الميدانية في هذا النوع من الاجتماعات.
The GoE also commented on the importance of field trip opportunities during these types of meetings.
وعلق أحد الممثلين على التجربة اﻹيجابية للمشاركة في المرحلة التجريبية لبرنامج التدريب المشترك.
One representative commented on the positive experience of being involved in the pilot phase of CC TRAIN.
لكن كان لدينا إجتماع مع رجل أعمال صيني قام برؤية تصاميمنا وعلق قائلا
But then we had a meeting with a Chinese businessman who saw our design and said,
وعلق الناس على أعمالي كهذا المشهد السريالي لمبنى إمباير ستيت أنت تصنعين كتب ا فنية.
And people told me like these 36 views of the Empire State building they told me, You're making artist books.
وعلق متابعي يوتيوب على الفيديو الكازاخستاني بأنه على ما يبدو نموذج من الأعراق المختلفة
Oddly, the model is also found in possession of a pocket sized mobile phone ahead of schedule, in the 1980s. The most recent of the 100 Years of Beauty videos from the region comes from Tajikistan, and was uploaded onto YouTube on October 22.
وعلق على عدم جدوى سيادة القانون لما تكون القوانين غير عادلة وتسبب معاناة شديدة.
He commented on the futility of the rule of law when the law was unjust and caused severe pain.
فلقد قدم شعب نيكاراغوا تضحياته في شكل التكيف المطلوب، وعلق كل آماله على الديمقراطية والسلم.
The people of Nicaragua has made its sacrifice in the form of the required adjustment and has placed its hopes in democracy and peace.
وفي الأسبوع الماضي أقال الملك جيانيندرا رئيس وزرائه مرة أخرى وأعلن حالة الطوارئ، وعلق الحريات المدنية.
Last week, King Gyanendra sacked his prime minister again, declared a state of emergency, and suspended civil liberties.
وتلت هذه الاعتقالات احتجاجات في مكان المهرجان، وعلق المحتجون بأن مثل هذه الاعتقالات تعد تهديد ا للديمقراطية.
These arrests were also followed by protests at the festival venue. The protesters remarked that such arrests were a threat to democracy.
وعلق آخر على العدد المحدود من المنظمات غير الحكومية المشاركة في الدورة، مكررا مشكلة نقص التمويل.
Another commented on the limited number of NGOs participating in the session, reiterated the problem of lack of funding.
وعلق وانغ زيان الذي يعمل في الأعلام برد ساخر عن كيفة استخدام التقاليد الصينية لمسامحة الأفعال الإجرامية.
Wang Zhian, who works in media, made a sarcastic remark on using Chinese custom as an excuse to forgive a criminal act
وعلق دويت جارنر الناقد الأدبي بصحيفة نيويورك تايمز، أجيبي يستحق أن يطلق عليه لقب أبو الأدب الأفريقي المعاصر
For New York Times book critic Dwight Garner, Achebe deserves to be called the father of modern African literature
وعلق هذا الاستخدام في الولايات المتحدة وكندا بعد الاستعمار البريطاني لأميركا الشمالية، ولكن في بريطانياأخذت مكانها كلمة nappy .
This usage stuck in the United States and Canada following the British colonization of North America, but in Britain the word nappy took its place.
وعلق الفريق العامل على طول بعض التقارير والمشاكل المتصلة بتأخر بعض البلدان في تقديم التقارير اﻹضافية أو المنقحة.
The Working Group commented on the length of some reports and the problems related to the late submission of additional or revised reports by some countries.
16 وعلق المراقب عن شيلي على أهمية ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها في دورات الآلية.
The observer for Chile commented on the importance of ensuring the participation of NGOs and United Nations agencies and offices in the sessions of the mechanism.
2 وعلق المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية النزيهة على عملية استعراض الأنداد وكيفية تحسينها، وبي ن توقعات اللجنة بشأن النتيجة.
The Executive Director of the FTC commented on the peer review process and on how to improve it, and outlined FTC's expectations on the outcome.
٣٢ وعلق كثير من الوفود على إعادة التشكيل الجارية حاليا في اﻹدارة التي يعتقدون بأنها تتم بغرض زيادة الفعالية.
32. Several delegations commented on the ongoing restructuring of the Department, which they believed was being carried out in order to maximize effectiveness.
توماس فريدمان هو واحد من كتاب الأعمدة المفضلين لي بالنيويورك تايمز، وعلق بمرارة أن عام 2008 هو عندما اصطدمنا بالحائط
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists, and he poignantly commented that 2008 is when we hit a wall, when Mother Nature and the market both said, No more.
335 وعلق العديد من المتكلمين بالإعراب عن تأييدهم العام للتقدم المحرز حتى الآن بينما أشاروا إلى الحاجة إلى المزيد من التحسينات.
Several speakers commented, expressing general support for the progress made to date while noting that further improvements were needed.
وعلق أهمية خاصة على المناقشات المثمرة التي تجري في إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حيث يقوم علماء الفضاء والخبراء بدور أساسي.
Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, where space scientists and experts were playing a central role.
تعتبر نفسك بطل لأنك حرقت بيوت ناس اختارت أن تعبد الله بطريقتها الخاصة نظر لي وعلق قائلا أصل إنت مش فاهم الموضوع .
Do you consider your self a hero for burning down the homes of people who chose to worship God their own way?
وعلق نشطاء مغاربة على شبكات التواصل الاجتماعي أن هذا التحرك ذكي من الملك لإبعاد نفسه من مشاكل البلاد، وتتفق أمينة مع هذا
Many Moroccan activists commented on social media that this was a smart move by the king to distance himself from the country's problems, and Amina agrees
10 وعلق ممثل الفلبين، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية، على دور الأونكتاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group, commented on UNCTAD's role in the implementation of internationally agreed development goals, including the MDGs.
وعلق أحد الوفود على النمط التكراري للقرارات الماضية ورأى أنه ينبغي للجنة اﻹعﻻم أن توجد مجاﻻت مشتركة جديدة بغية تعزيز أعمال إدارة اﻹعﻻم.
One delegation commented on the repetitive pattern of past resolutions and believed that the Committee on Information should find new common ground in order to enhance the work of the Department of Public Information.
١٩١ وعلق ممثلو المكاتب اﻹقليمية بأنه بذلت محاولة جادة لتركيز البرامج على مجاﻻت التركيز التي حددها مجلس اﻻدارة وللحد من طول وثائق البرامج.
191. The representatives of the Regional Bureaux commented that a serious attempt had been made to focus programmes on the areas of focus identified by the Governing Council and to limit the length of the programme documents.
٥ وعلق ممثلو المكاتب اﻹقليمية بأنه بذلت محاولة جادة لتركيز البرامج على مجاﻻت التركيز التي حددها مجلس اﻻدارة وللحد من طول وثائق البرامج.
5. The representatives of the Regional Bureaux commented that a serious attempt had been made to focus programmes on the areas of focus identified by the Governing Council and to limit the length of the programme documents.
٦٨ وعلق بعض اﻷعضاء على أن المفاهيم التحيزية، في غواتيماﻻ، كمفهوم الدور quot الطبيعي quot للمرأة في إطار اﻹنجاب مثﻻ، ﻻ تزال تتدعم.
Members commented that in Guatemala sexist notions, such as the quot natural quot role of women in the context of procreation, were still being reinforced.
59 وعلق مراقب عن إحدى الدول على الحاجة إلى تفسير ولاية الفريق العامل بمفهومها الواسع كما أرادت لجنة حقوق الإنسان في القرار 2003 30.
An observer for a State made a comment on the need to interpret the mandate of the Working Group broadly, as intended by the Commission on Human Rights in resolution 2003 30.
7 واختتم كلامه بقوله إن تقرير غامبيا تناول كل مادة من مواد الاتفاقية بدورها، وعلق على ما اعت م د من تشريعات وطنية لجعلها سارية المفعول.
The Gambia's report had taken each article of the Convention in turn and commented on the national legislation adopted to give effect to it.
وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الخطية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفوية، وعلق عليها أصحاب المطالبات إبان هذه المداولات.
Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings.
واعترف بحدوث تطورات مشجعة، وعلق على الجهود والأنشطة الإيجابية التي قامت بها الحكومة، وقدم توصيات بشأن كيفية التصدي بشكل بناء للمجالات التي تثير القلق.
He has acknowledged encouraging developments, commented upon positive efforts and undertakings of the Government and put forward recommendations on how areas of concern might be constructively addressed.
٣٣ وعلق أحد الوفود بقوله إنه ﻻبد في رأيه من تدوير موظفي ادارة شؤون اﻹعﻻم وأنه ﻻ ينبغي بقاؤهم في الميدان لفترات طويلة للغاية.
33. One delegation commented that, in its view, staff members in the Department of Public Information should be rotated and also that people should not stay in the field too long.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وعلق بأن - وعلق في التفاصيل - وعلق على هذا