ترجمة "وصول وفهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وصول - ترجمة : وصول - ترجمة : وصول - ترجمة : وصول - ترجمة : وصول وفهم - ترجمة : وصول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفهم تفاعلاتها مع كامل الأرض. | And understand its interactions with the entire Earth. |
وفهم ما تعنيه الحكومات المحلية | And an understanding of what local governments mean. |
لتعلم وفهم XPath هو تشغيل بعض الاستعلامات. | learn and understand XPath is to run some queries. |
لاستيعاب الموضوع. وفهم بعض الأمثلة. وسيكون هناك | I'll be pretty clear about how much effort it's gonna take to get through, trudge through some of the examples. |
شرحت له كل شيء وفهم وجهة نظرنا | I explained it all to him. He sees our point of view. |
لمحاولة وفهم ماهية الفوارق المختلفة التي تسبب الأمراض. | To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases. |
أما هامبولدت فقد اكتشف وفهم أهمية هذه الروابط. | Humboldt discovered and understood the importance of these connections. |
وفهم جماعي لحيث نحن ذاهبين في النقطة التالية. | We need to build a collective database and a collective understanding of where we are to go to the next point. |
وصول لملف | File Access |
عام وصول | Public access |
اقرأ وصول | Read access |
اكتب وصول | Write access |
تفق د وصول | Please check the access rights |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | AR RAHMAN |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Bestowed the Qur 'an , |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Allah , the Most Gracious |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Has taught the Qur an to His beloved Prophet ( Mohammed peace and blessings be upon him ) . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The All merciful |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | has taught the Koran . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Compassionate . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Hath taught the Qur 'an . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Most Beneficent ( Allah ) ! |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Has taught ( you mankind ) the Quran ( by His Mercy ) . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Has taught the Quran . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Merciful One |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | has taught the Qur 'an , |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Beneficent |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Hath made known the Qur 'an . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The All beneficent |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | has taught the Quran . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Merciful |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Most Merciful |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Taught the Qur 'an , |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Beneficent ( God ) |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | has taught the Quran to ( Muhammad ) . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | The Beneficent Allah , |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | Taught the Quran . |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | who taught the Quran |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | ( Allah ) Most Gracious ! |
الرحمن عل م الإنسان القرآن بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه . | It is He Who has taught the Qur 'an . |
وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي. | We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. |
لكن مازال لدينا عجز في التعامل وفهم الصراعات الحديثة | But still we have a large deficit in dealing with and understanding modern conflict. |
عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور. | When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. |
عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور. | As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. |
الآخرون على وصول. | The others will arrive in a few minutes. |
عمليات البحث ذات الصلة : معرفة وفهم - تعلم وفهم - الرؤية وفهم - تحديد وفهم - وفهم أفضل - مراجعة وفهم - قراءة وفهم - رؤية وفهم - قراءة وفهم - استكشاف وفهم